Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Work - Работа"

Примеры: Work - Работа
The work was fine, there was nothing wrong with the work, but then they caught him... Работа была хорошая, не было никаких ошибок с работой, но потом они застукали его...
We have built on the sociological work of Alfred Kinsey, that is true, but our work has far superseded that. Мы брали за основу социологическую работу Альфреда Кинси, это так, но наша работа ушла далеко вперед.
McVaugh's last, partially completed work was the Flora Novo-Galiciana, a multi-volume work focusing on the diverse flora of a region in western Mexico. Последним и частично завершенным трудом Роджерса Макво была многотомная работа Flora Novo-Galiciana, посвященная флоре западной Мексики.
But I want to start with my work on romantic love, because that's my most recent work. Но сначала я хочу рассказать о своём исследовании любви, потому что это моя самая новая работа.
And actually, my work took me to many countries because I used my work to fill my curiosity. Фактически моя работа провела меня по многим странам, потому что я использовала работу, чтобы удовлетворить свое любопытство.
Never before has our work and the work of the Department been so important. Никогда ранее наша работа, равно как и работа Департамента, не имела такого важного значения.
I don't want people to see my work and know it's work. Я не хочу, чтобы люди видели мою работу и знали, что это работа.
The Board found this work to be of a good standard and took the findings into account in its own work on project management. Комиссия пришла к выводу, что эта работа была проделана на качественном уровне, и приняла ее результаты во внимание в своей собственной работе по вопросу об управлении проектами.
In this same regard, my Government hopes that intensive work on this treaty will continue in the inter-sessional period before the 1996 CD session formally begins its work. В этом же отношении мое правительство надеется, что интенсивная работа по этому договору продолжится и в межсессионный период - до того, как официально начнет свою работу сессия КР 1996 года.
The work of the Committee on the Rights of the Child in the past year had been extremely relevant to the work of CEDAW. Чрезвычайно актуальной для работы КЛДОЖ была в прошлом году работа Комитета по правам ребенка.
The substantive work of the Conference during its 1995 session was based on its agenda and programme of work. Работа Конференции по существу в ходе ее сессии 1995 года велась на основе ее повестки дня и программы работы.
The work of these centres continues to form a valuable input to the programme of work of the Inland Transport Committee. Работа этих центров продолжает занимать важное место в программе работы Комитета по внутреннему транспорту.
One question which needs to be posed in the context of intergovernmental work on sustainable development in UNCTAD is what is the appropriate forum for such work. В связи с работой, проводимой в рамках ЮНКТАД на межправительственном уровне по проблематике устойчивого развития, необходимо решить вопрос о том, на каком форуме должна осуществляться такая работа.
UNCTAD had done a great deal of useful work in technical cooperation programmes on the GSP and other trade laws, and this work should be continued. ЮНКТАД провела большую полезную работу по программам технического сотрудничества в области ВСП и другим торговым законам, и эта работа должна быть продолжена.
Moreover, a higher minimum age of admission to employment is applied with respect to certain occupations, such as work on vessels, road transportation and blasting work. Кроме того, более строгое ограничение, касающееся минимального возраста для приема на работу, применяется в случае определенных видов деятельности, таких, как работа на судах, дорожном транспорте и взрывные работы.
Non-hazardous work means any work or activity in which the employee is not exposed to any risk which constitutes an imminent danger to his safety and health. Работа с неопасными условиями труда означает любую работу или деятельность, при которой работник не подвергается никакой опасности, представляющей реальную угрозу для его безопасности и здоровья.
The work we are doing in that area is proving to be particularly successful in helping those people get back into the work force. Работа, которую мы проводим в этой области, оказывается особенно успешной, поскольку мы помогаем этим людям вновь получить работу.
Finally reference was made to UNSTAT's work on maintaining an updated inventory of classifications which, however, does not include any work on linkages between classifications. Наконец, была упомянута работа ЮНСТАТ по ведению обновленного перечня классификаций, которая, однако, не предусматривает какой-либо увязки между классификациями.
The programmes are designed to provide young unemployed people with work experience, and the work normally includes some form of training. Указанная программа рассчитана на то, чтобы молодые безработные накопили рабочий опыт, и работа, как правило, включает в себя определенную форму профессионального обучения.
We commend the Commission for the very productive work accomplished at its first substantive session and hope that its future work will be of the same high standard. Мы воздаем должное Комиссии за весьма продуктивную работу, проделанную в ходе ее первой сессии по вопросам существа, и надеемся, что ее дальнейшая работа будет не менее эффективной.
The information centres had done excellent work, and he underscored the effective and fruitful work of the United Nations Information Centre in Ukraine. Информационными центрами проделана заслуживающая высшей оценки работа, и оратор подчеркивает эффективную и плодотворную деятельность информационного центра Организации Объединенных Наций в Украине.
In the future, JIU would continue to ensure that its work complemented, instead of duplicating, the work of the Office and other oversight bodies. В будущем ОИГ будет продолжать следить за тем, чтобы ее работа дополняла, а не дублировала работу Управления и других органов по надзору.
Current work on juvenile justice, inter-country adoption of children and child trafficking is helping to inform the work of those offices which are beginning to grapple with such issues on a serious basis. Осуществляемая в настоящее время работа, связанная с проблемами отправления правосудия по делам несовершеннолетних, усыновления и удочерения детей на межстрановом уровне, а также незаконной торговли детьми, помогает приобретению необходимой информации для работы тех отделений, которые намерены серьезно взяться за решение этих проблем.
Unfortunately, that work relied heavily on unpredictable extrabudgetary funding, and when no voluntary contributions were received, the work had to be suspended. К сожалению, эта работа во многом зависит от не поддающегося прогнозированию внебюджетного финансирования, и в тех случаях, когда добровольные взносы не поступают, такую работу приходится прерывать.
This change has resulted in a significant difference in work methods and results, and in the speed with which the work can be conducted. Это повлекло за собой значительные изменения в методике и результативности работы, а также в той скорости, с которой данная работа могла проделываться.