Preparatory work on the human rights report on reparations was completed in December 2010 with a final review being undertaken. |
В декабре 2010 года завершилась подготовительная работа над докладом о компенсации за нарушения прав человека, и сейчас проводится заключительный обзор. |
As the Chair had not been replaced by the Chief Justice, the task force had not continued its work. |
Поскольку главный судья не нашел замены председателю, работа целевой группы приостановилась. |
The consultancy work on the report commenced in June 2011. |
Консультативная работа над докладом началась в июне 2011 год. |
However, the work of UN-Women could not wait until those budgets were completed. |
Однако «ООН-женщины» не могла ждать до тех пор, пока работа по составлению бюджетов завершится. |
The catalytic work that began in Rwanda with the National Police continues to deliver results. |
Продолжает давать результаты направленная на преобразования работа, проводимая в Руанде совместно с национальной полицией. |
It underpins all of the IPU's work. |
На нем строится вся работа МПС. |
In that regard, the work done by UNCTAD on principles for responsible lending and borrowing was highlighted. |
В этом отношении была отмечена работа ЮНКТАД по внедрению принципов ответственного кредитования и заимствования. |
Although significant progress has been made by the Working Group, its work is still ongoing. |
Хотя Рабочая группа добилась существенного прогресса, ее работа все еще продолжается. |
All the preparatory work and the legal framework have been completed. |
Вся подготовительная работа, работа по законодательной базе завершена. |
Furthermore, women's informal work is not visible in national labour force statistics and is not included in social protection schemes. |
Кроме того, неофициальная работа женщин не отслеживается в национальной статистике занятости и не включается в планы социальной защиты. |
Timeline 7. The Panel will complete its work by publishing its report in December 2011. |
Работа Группы завершится публикацией ее доклада в декабре 2011 года. |
The Subcommittee is hopeful that this change will make its work with NPMs more constructive and active. |
Подкомитет надеется, что в результате этого изменения его работа с НПМ приобретет более активный и конструктивный характер. |
The work of the Subcommittee in the prevention of torture forms part of an integrated and balanced interpretation of the right to development. |
Работа Подкомитета в области предупреждения пыток вписывается в интегрированное и сбалансированное толкование права на развитие. |
The work of the United Nations Capital Development Fund helps to enlarge peoples' choices. |
Работа Фонда капитального развития помогает расширить возможности людей. |
In that regard, work is currently in progress to produce and institutionalize a national human rights action plan. |
В этой связи в настоящее время проводится работа в целях подготовки и институционализации национального плана действий в области прав человека. |
The Working Group expects this work to be finalized by the intersessional meeting in 2013. |
Рабочая группа надеется, что такая работа будет завершена к межсессионной встрече 2013 года. |
This work is under my personal control. |
Эта работа находится на моем личном контроле. |
The work will continue during the year, preparatory to the Forum meeting in Mauritius. |
Работа будет продолжаться в течение всего года в рамках подготовки к совещанию Форума на Маврикии. |
More work remains to strengthen the oversight role of the regional bureaux. |
Необходима дополнительная работа по укреплению надзорной роли региональных бюро. |
The work on the revision of the UNHCR Operational Manual (chapter 4) was ongoing throughout the first half of 2012. |
На протяжении первой половины 2012 года велась работа по пересмотру главы 4 Оперативного руководства УВКБ. |
Its work consists of planning, coordinating and assessing central Government actions to eradicate racism, xenophobia and intolerance. |
Его работа состоит в планировании, координации и оценке мер центрального правительства по искоренению расизма, ксенофобии и нетерпимости. |
Significant work has been undertaken to devise approaches to minimize the risk of incomplete or inaccurate opening balances. |
Значительная работа была проведена по разработке подходов к сведению к минимуму риска неполного или неточного определения объема активов на начало периода. |
The work of the Monitoring Team continued to benefit from cooperative arrangements with INTERPOL. |
Работа Группы по наблюдению продолжала использовать механизмы сотрудничества с Интерполом. |
This problem has now been resolved and work on the contract amendment is proceeding. |
Данная проблема теперь решена и работа над внесением поправок в контракт продолжается. |
Much of this work covered appeals and pre-trial processes (deposition hearings and referrals). |
Эта работа в значительной степени была связана с апелляционным и предварительным производством (проведение слушаний для снятия показаний и передача материалов). |