Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Work - Работа"

Примеры: Work - Работа
Speakers had noted that informal work was an exceptional option and that only technical work should be assigned to the secretariat or outside experts. Ораторы отмечали, что неофициальная работа является исключительным случаем и что Секретариату или сторонним экспертам может быть поручена лишь работа технического характера.
Further, decent work implies a proper understanding of the dignity of the human person since indecent work inherently violates human dignity. Далее, достойная работа не мыслится без наличия достоинства у человека, ибо недостойная работа заведомо нарушает человеческое достоинство.
The SBSTA noted that the work of the ADP is informed by the work of the subsidiary bodies. ВОКНТА отметил, что работа СДП основывается на работе вспомогательных органов.
The committee has identified as part of its work programme, issues to be considered by various Government Departments and this work is ongoing in all Departments. Комитет определил в качестве одного из направлений своей рабочей программы вопросы, которые необходимо рассмотреть различным государственным министерствам, и эта работа постоянно проводится всеми министерствами.
Similarly, work under environmental governance will complement and be carried out in close cooperation with work under all other subprogrammes. Аналогичным образом, работа в рамках подпрограммы по экологическому управлению будет дополнять работу в рамках всех других подпрограмм и осуществляться в тесном взаимодействии с ними.
This work would also support the fulfilment of another mandate of UNCITRAL - coordination of the work of organizations active in the field of international trade law and encouraging cooperation among them. Эта работа будет также содействовать выполнению другого мандата ЮНСИТРАЛ - координации работы организаций, занимающихся вопросами права международной торговли, и налаживанию сотрудничества между ними.
It provides an overview of the activities of different international organizations in specific areas which can help to identify duplication of work and gaps where new methodological work may be needed. Она предоставляет обзор деятельности различных международных организаций в конкретных отраслях, который может помочь выявить дублирование в работе и пробелы там, где может потребоваться новая методологическая работа.
A large majority of women work in the hotel industry, tuna factory and health services where shift work is the norm. Значительное большинство женщин работает в гостиничной отрасли, на заводе по переработке тунца и в сфере здравоохранения, где сменная работа является нормой.
I must acknowledge once again the excellent work done by your delegation, and we understand that it was a lot of work. Я должен еще раз особо отметить отличную работу, проделанную Вашей делегацией, и мы понимаем, что это была большая работа.
Care work is valuable, necessary work, essential to maintaining societies, and it is primarily carried out by women and girls. Работа по уходу представляет собой ценный и необходимый вид трудовой деятельности, важнейший фактор сохранения общества и в основном выполняется женщинами и девочками.
In this context, unpaid work is defined as time spent by private individuals on domestic work, childcare and assistance to adults without remuneration. В этом контексте неоплачиваемая работа определяется как время, затраченное частными лицами на домашний труд, на уход за детьми и оказание помощи взрослым на безвозмездной основе.
UNECE work on gender statistics includes sharing knowledge and experience at biennial work sessions, developing guidelines and indicators, collecting and disseminating data and building capacity in member countries. Работа ЕЭК ООН в области гендерной статистики включает в себя обмен знаниями и опытом на проводимых раз в два года рабочих сессиях, разработку руководящих принципов и показателей, сбор и распространение данных, а также укрепление потенциала стран-членов.
The Commission's work on online dispute resolution had been challenging because of the decision to include consumers within the scope of the work. Работа Комиссии в области урегулирования споров в режиме онлайн является сложной из-за решения включить потребителей в сферу этой работы.
Activities have been organized to promote cooperation and raise the awareness to denounce cases of illegal work or cases of child rights violation, especially when they work informally. Была проведена работа по содействию сотрудничеству и повышению информированности в целях выявления случаев незаконного труда или нарушения прав ребенка, особенно когда дети работают без надлежащего оформления.
A representative of Germany suggested that joint work with UNEP is good but there could also be work on energy management systems, particularly for SMEs. Представитель Германии высказал то мнение, что совместная работа с ЮНЕП - это хорошо, но можно было бы также проводить работу и по системам энергоуправления, особенно для МСП.
Initial self-assessment, legislative assessments, in-country visits, work with legal drafters and consultation meetings with national stakeholders remain key elements of legislative assistance work under the Global Firearms Programme. Ключевыми элементами работы в этой области в рамках Глобальной программы по огнестрельному оружию остаются первоначальная самооценка, законодательная помощь, посещения стран, работа с разработчиками законопроектов и консультативные совещания с заинтересованными сторонами на национальном уровне.
Although women's unpaid work contributes to the economy and society, is not given the same recognition or support as paid work. Несмотря на то что неоплачиваемый труд женщин вносит вклад в экономику и общество, он не получил такого же признания или поддержки, как оплачиваемая работа.
The burden of unpaid care work for mothers is higher in developing countries, where such work too often compensates for the lack of public infrastructures and services. Лежащее на матерях бремя неоплачиваемой работы по уходу выше в развивающихся странах, где такая работа слишком часто компенсирует отсутствие общественной инфраструктуры и услуг.
Most self-employed women work in such areas as housing rental, food services, production and sale of various articles, and contract work. В основном преобладают такие формы деятельности, как аренда жилья, производство продовольствия, изготовление и продажа различных товаров и работа по найму.
Better use of technologies, to adapt to the new process of surveying; Innovative work culture, smart working tools, remote work etc. Совершенствование использования технологии, адаптация к новым процессам обследований, культура нововведений, разумные инструменты труда, работа на удалении и т.д.
Good work requires money, and this isn't just good work. Хорошая работа требует денег, и это не просто хорошая работа.
Nice work, jeff, nice work. Отличная работа, Джефф, отличная работа.
Exactly: work... work, Bones. Вообще-то: работа... работа, Кости.
Nice work, Abrams, nice work. Прекрасная работа, Абрамс, прекрасная работа.
Home is home, and work is work. Дом - это дом, а работа - это работа.