| In the Americas and elsewhere, work has been done on other surveys. | В Северной, Центральной и Южной Америке и в других регионах проводится работа по обследованиям, посвященным другим вопросам. |
| National practices are advancing the work of surveys with regard to crime against businesses. | Работа по проведению обследований в отношении преступности против коммерческих предприятий дополняется национальными мероприятиями. |
| Further methodological work is needed to increase the amount of available evidence relating to that crime. | Для увеличения объема имеющихся свидетельств, касающихся этого вида преступности, требуется дальнейшая методологическая работа. |
| Our work shows indeed that the role of technology and innovation is positive and critical at each and every stage of development. | Наша работа показывает, что технологии и инновации действительно оказывают положительное и решающее воздействие на каждом этапе развития. |
| Future work will focus on developing centralized metadata system and microdata linking. | Будущая работа будет направлена на разработку централизованной системы метаданных и обеспечение увязки микроданных. |
| Future work was also discussed, with a focus on which indicators should be estimated. | Кроме того, обсуждалась будущая работа с упором на то, какие показатели будут оцениваться. |
| This work will aim to improve source data underlying economic indicators through targeted financial and technical assistance. | Эта работа будет направлена на повышение качества исходных данных, формирующих экономические показатели, за счет целенаправленной финансовой и технической помощи. |
| UNICEF has a long and widely appreciated history of supporting development of national evaluation capacity at country level, and this work continues. | ЮНИСЕФ обладает многолетним и получившим широкое признание опытом в области оказания поддержки развитию национального потенциала оценки на страновом уровне, и эта работа продолжается. |
| UNICEF work helped 41 countries to improve measurement of child poverty in 2013. | Проводимая ЮНИСЕФ работа помогла 41 стране улучшить в 2013 году оценку показателей детской нищеты. |
| This work will support the establishment of the Shared Environmental Information System (SEIS) in the pan-European region. | Эта работа будет способствовать созданию Общей системы экологической информации (СЕИС) в панъевропейском регионе. |
| The work focused on improving public access to environmental information, including through electronic information tools. | Эта работа направлена на улучшение доступа общественности к информации об окружающей среде, в том числе через электронные средства информации. |
| The work builds on the knowledge and experience of a pool of experts of national statistical offices and international organisations. | Данная работа опирается на знания и опыт пула экспертов национальных статистических управлений и международных организаций. |
| Some of the in-depth reviews carried out by the Bureau earlier will lead to follow-up work in 2014. | По итогам проведенных ранее Бюро углубленных анализов некоторых тем в 2014 году будет проведена последующая работа. |
| The organization considers its work to be supportive of many of the Goals. | По мнению организации, проводимая ею работа способствует достижению многих из указанных целей. |
| Additional work related to those tools is ongoing. | По этим инструментам ведется дальнейшая работа. |
| Preparatory work to identify suitable data on energy and environment issues will also be undertaken in 2014. | В 2014 году также будет проводиться подготовительная работа по отбору пригодных для использования данных по энергетике и окружающей среде. |
| Further work will be done at FSO to close some of the existing gaps and to improve the quality and availability of migration data. | В ФУСШ будет проводиться дальнейшая работа по устранению существующих пробелов и повышению качества и доступности данных о миграции. |
| This work is conducted in cooperation with the World Bank and the International Migration Institute at the University of Oxford. | Эта работа осуществляется в сотрудничестве со Всемирным банком и Институтом международной миграции Оксфордского университета. |
| Its work focused on six topics: | Ее работа была сосредоточена на шести следующих направлениях: |
| On-going work looks at improving comparability. | Непрерывно ведется работа по улучшению сопоставимости. |
| Further work would be specifically needed to define the role of national statistical offices and consider the communication strategies with regard to these indicators. | Последующая работа конкретно необходима для определения роли национальных статистических управлений и рассмотрения коммуникационных стратегий в отношении этих показателей. |
| In a few cases, the work was divided according to specific clusters of provisions. | В небольшом числе случаев работа распределялась по конкретным группам положений. |
| The important role played and the useful work done by asset recovery networks was noted. | Была отмечена важная роль сетей по возвращению активов и проделанная ими полезная работа. |
| Such inter-agency work, together with the facilitation of foreign contacts, was instrumental to the successful conclusion of several cases. | Такая межведомственная работа наряду с оказанием содействия в установлении контактов с зарубежными ведомствами помогла добиться успешного завершения ряда дел. |
| Compared with the situation seven years ago, work on asset recovery has reached a new level. | По сравнению с ситуацией, существовавшей семь лет назад, работа по возвращению активов вышла на новый уровень. |