His work would add value to the management of UNIDO, contributing to increased efficiency and effectiveness. |
Его работа позволит улучшить систему управления ЮНИДО, повысить ее действенность и эффективность. |
It contributed to several of the MDGs and its work covered all areas that helped developing countries to reap the benefits of trade. |
Центр оказывает помощь ряду НРС, его работа охватывает все сферы, которые позволяют развивающимся странам извлекать выгоду из торговли. |
Priorities that have been addressed are translation of information, work around developing standardized models of interpretation and staff learning and support. |
К приоритетным задачам, которые необходимо решить, относятся перевод информации, работа по разработке стандартизованных моделей перевода и обучения персонала и поддержки. |
Open science therefore ensures that the work of all the researchers and stakeholders involved is fully recognized and properly attributed. |
Таким образом, открытая наука обеспечивает, чтобы работа всех исследователей и соответствующих заинтересованных субъектов пользовалась полным и надлежащим признанием и известностью. |
The contractor has completed the proposed training programme, hence no training work was carried out in 2013. |
Контрактор уже завершил предложенную программу подготовки кадров, поэтому в 2013 году учебная работа не проводилась. |
This work concentrated on a hydrometallurgical approach leaching the nodules. |
Эта работа была сконцентрирована на гидрометаллургическом методе выщелачивания конкреций. |
For instance, work with COMESA and other regional organizations has been funded through development assistance provided by donors to those organizations. |
Например, работа с КОМЕСА и другими региональными организациями финансируется за счет содействия развитию, предоставляемого донорами этим организациям. |
This is being done without subsidy from the Government, but work is being done to secure the long-term commercial investment needed. |
Она осуществляется без субсидий со стороны правительства, однако ведется работа по привлечению необходимых долгосрочных коммерческих инвестиций. |
The work programme will continue to be advanced through in-session technical briefings and expert meetings and Parties' deliberations under this agenda item. |
Работа над программой работы продолжится в форме проведения сессионных технических брифингов и совещаний экспертов, а также обсуждения Сторонами вопросов, относящихся к этому пункту повестки дня. |
The CST S-4 session will convene its work on 9 - 12 March 2015. |
Работа сессии КНТ С-4 будет проходить с 9 по 12 марта 2015 года. |
In recent years, related work has been ongoing under the Convention but measuring progress in implementation has been challenging. |
В последние годы соответствующая работа ведется в рамках Конвенции, однако возникли затруднения с измерением прогресса в деле осуществления. |
UNEP assessment work was described as pivotal in providing an evidence base for decision makers. |
Работа ЮНЕП по проведению оценки была охарактеризована как имеющая ключевое значение в деле обеспечения фактологической базы для директивных органов. |
Key initiatives include UNEP work with partners on "The Economics of Ecosystems and Biodiversity" (TEEB). |
К числу ключевых инициатив относится работа ЮНЕП с партнерами по теме «Экономика экосистем и биоразнообразия» (ЭЭБ). |
Such work will include managing human activities that have a negative impact on coastal and marine ecosystems, particularly coral reefs. |
Такая работа будет включать регулирование человеческой деятельности, которая оказывает негативное воздействие на прибрежные и морские экосистемы, в частности, коралловые рифы. |
The work of the Rotterdam Convention particularly supported the objective to make agriculture more productive and sustainable. |
Работа Роттердамской конвенции, прежде всего, способствовала достижению цели по повышению производительности и устойчивости сельского хозяйства. |
Furthermore, considerable work was under way on the development of alternatives, including for use in high ambient temperatures. |
Кроме того, в настоящее время ведется значительная работа по разработке альтернатив, в том числе для использования при высоких температурах. |
In the identification of stocks of mercury and mercury compounds, there are two main areas of work to be undertaken. |
В области выявления запасов ртути и ртутных соединений работа предстоит по двум основным направлениям. |
The Security Council highlights that the work of the SEMG is of paramount importance. |
Совет Безопасности особо отмечает, что работа ГКСЭ имеет исключительно важное значение. |
The work of UNCTAD should also include gender treatment. |
Работа ЮНКТАД должна также включать гендерную составляющую. |
The work of the Authority was also devoted to the promotion of compliance programme and advocacy activities. |
Работа органа по конкуренции также была посвящена содействию выполнению программы соблюдения законодательства и деятельности по пропаганде. |
The work under these protocols was taking place in a track parallel to the liberalization of services. |
Работа в рамках этих протоколов велась параллельно с переговорами о либерализации услуг. |
It's the sort of work that calls for a high level of concentration. |
Это такая работа, которая требует высокий уровень концентрации. |
But she liked children and she enjoyed her work. |
Но она любила детей, и ей нравилась работа. |
This work has to be finished by Monday. |
Работа должна быть закончена к понедельнику. |
The trouble is that I am not equal to the work. |
Проблема в том, что эта работа мне не по силам. |