The work of the Subcommittee and the Committee would need to be informed by such developments. |
Работа Подкомитета и Комитета должна будет проводиться с учетом такого развития событий. |
Effective social protection, access to quality education and decent work for all were underlined as proven strategies for people's empowerment. |
Обращалось внимание на то, что зарекомендовавшими себя стратегиями расширения прав и возможностей людей являются эффективная социальная защита, доступ к качественному образованию и достойная работа для всех. |
Future work may include the review of indicators on issues such as dry lands, energy access as well as water and sanitation. |
Будущая работа может включать в себя пересмотр таких показателей, как площадь засушливых земель, доступ к энергоносителям, а также водоснабжение и канализация. |
They also welcomed the work of UNICEF on improving evaluation of humanitarian action and expressed appreciation for the focus on child protection. |
Также была отмечена работа ЮНИСЕФ по улучшению оценки гуманитарной деятельности и выражена признательность за уделение повышенного внимания защите детей. |
The marker is currently rolled out in 11 offices and work is accelerating with partners to further enhance the approach. |
На настоящий момент этот индикатор внедрен в 11 отделениях, при этом с партнерами ускоренными темпами ведется работа по дальнейшему совершенствованию этого подхода. |
In response, the Executive Director emphasized the crucial work National Committees accomplish in both fund-raising and advocacy. |
В ответ Директор-исполнитель подчеркнул, что национальными комитетами проделывается важнейшая работа как в сфере мобилизации ресурсов, так и в сфере пропаганды. |
He indicated that the workplan included ongoing work on: |
Он указал, что планом работы предусматривается текущая работа по следующим направлениям: |
Research presented should be replicable and verifiable; hypotheses must be tested; and analytical work should be peer-reviewed. |
Представленные исследования должны быть воспроизводимыми и поддающимися проверке; гипотезы должны быть проверены; а аналитическая работа должна проходить коллегиальный обзор. |
The number of abandoned children in children's homes is falling as a result of the preventive work conducted with parents. |
В результате снижается количество отказных детей в Домах ребенка, поскольку проводится предварительная работа с родителями по предотвращению отказа. |
Joint work is now under way with UNICEF on a draft national plan of action for children. |
В настоящее время осуществляется совместная с ЮНИСЕФ работа над Проектом национального плана действий в интересах детей. |
The draft plan of action has now been prepared and work is continuing on it. |
На сегодняшний день подготовлен проект плана действий в интересах детей и работа над ним продолжается. |
In Cambodia and Solomon Islands, work has begun on testing local development finance investment at the local level through specific government ministries. |
В Камбодже и на Соломоновых Островах началась работа по апробированию инвестирования в поддержку местного развития через конкретные государственные министерства. |
The IEO work is designed to help strengthen communities of practice in evaluation. |
Работа НУВО нацелена на содействие укреплению сообществ, занимающихся изучением передовой практики в области оценки. |
It reviews results by the thematic areas under which UNDP work was organized at that time. |
Обзор результатов представлен по тематическим областям, на основе которых была организована работа ПРООН в тот период. |
This work also will focus on transforming gender stereotypes, roles and relationships. |
Эта работа также будет сосредоточена на отказе от гендерных стереотипов, традиционных ролей и отношений. |
The work of the Evaluation Advisory Panel and other reviews would add to those alignment efforts. |
Работа Консультационной группы оценки и прочие обзоры будут способствовать этим усилиям по согласованию. |
Building and sustaining a strong evaluation function at UNFPA is a work in progress. |
Работа по формированию и сохранению эффективной функции оценки в ЮНФПА еще не завершена. |
Important methodological work is taking place at the global level on selected gender indicators for which internationally agreed concepts and comparable data are not currently available. |
На глобальном уровне ведется важная методологическая работа по отдельным гендерным показателям, в отношении которых в настоящее время не имеется согласованных на международном уровне концепций и сопоставимых данных. |
Vital domestic work and other care duties that women do are generally unpaid or low paid and unaccounted for in national statistics. |
Выполняемая женщинами необходимая работа по ведению домашнего хозяйства и другие обязанности по уходу обычно не оплачиваются или ценятся очень низко и не учитываются в национальной статистике. |
Our public education work consists in monthly meetings conducted by two social workers, a man and a woman. |
Наша работа в сфере общественного образования заключается в организации ежемесячных собраний, проводимых двумя социальными работниками, мужчиной и женщиной. |
Much excellent work has been accomplished since the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action in 1995. |
С момента принятия Пекинской декларации и платформы действий в 1995 году в этом направлении была проделана большая плодотворная работа. |
The work regarding HIV among women who inject drugs is continuing. |
Продолжается работа в области оказания помощи ВИЧ-инфицированным женщинам, употребляющим наркотики путем инъекций. |
One particular challenge to women migrants is the lack of recognition of domestic work as an occupation. |
Одна особая задача, стоящая перед мигрантами из числа женщин, связана с тем, что домашняя работа не признается в качестве профессиональной деятельности. |
A planned evaluation of the work of UNDP in Lebanon was cancelled due to the Syrian crisis and the deteriorating security situation. |
Запланированная работа по составлению оценки работы ПРООН в Ливане была прекращена вследствие сирийского кризиса и ухудшения ситуации с безопасностью. |
The remaining half of this third audit priority (recruitment management) is a work in progress and will be carried forward. |
Работа по решению оставшейся половины этой третьей приоритетной задачи (управление набором персонала) ведется и будет продолжена в дальнейшем. |