| Commendable work had been done concerning nationality law. | В отношении закона о гражданстве проделана работа, достойная высокой оценки. |
| Such work is sometimes considered particularly appropriate for high-risk or vulnerable populations. | Такая работа нередко считается осо-бенно целесообразной в отношении таких слоев населения, которые входят в группу высокого риска или являются уязвимыми. |
| The work of the 1540 Committee remains critical. | Работа Комитета, учрежденного резолюцией 1540, по-прежнему имеет огромное значение. |
| The project personnel fled and the research work was stopped. | Сотрудники, занятые в проекте, были вынуждены скрыться, и исследовательская работа остановилась. |
| The work is highly specialized and requires both knowledge and field experience. | Такая работа является крайне специализированной и требует не только знаний, но и опыта практической работы на местах. |
| The work done during 2003 brought eurozone enlargement much closer. | Работа, проделанная в 2003 году, значительно приблизила момент расширение еврозоны. |
| That significant work must be continued and consolidated. | Эта важная работа должна быть продолжена, и ей необходимо обеспечить должную поддержку. |
| ECRI decided from the start that its work should be multidisciplinary. | ЕКРН с самого начала приняла решение о том, что ее работа будет носить междисциплинарный характер. |
| This indicates that there is active law enforcement work in Bosasso. | Это свидетельствует о том, что в Босасо ведется активная работа по поддержанию правопорядка. |
| Finalized the work of the UNMIBH Special Anti-Trafficking Operations Programme. | Завершена работа в рамках Специальной программы оперативных действий МООНБГ по борьбе с торговлей людьми. |
| Concerning the braking compatibility, he said that the work was almost finished. | Что касается совместимости тормозных систем, то, как он отметил, данная работа практически завершена. |
| The agenda focuses on three issues: land, work and participation. | Эта повестка дня предусматривает осуществление деятельности по трем основным направлениям - земля, работа и участие. |
| In that regard, the work could include both official and unofficial efforts. | В этом плане такая работа могла бы проводиться как по официальным, так и неофициальным каналам. |
| The creation of this website makes gender equality work visible. | Благодаря открытию этого веб-сайта работа по обеспечению гендерного равенства становится более прозрачной. |
| Its work on commercial matters is largely connected to peacekeeping operations. | Его работа над коммерческими вопросами в значительной степени связана с операциями по поддержанию мира. |
| This work was initiated in the current biennium using other resources funding. | Эта работа была начата в текущий двухгодичный период с использованием финансирования за счет прочих ресурсов. |
| It also prohibits work at night and during school hours. | Кроме того, запрещается работа детей в ночное время и в часы школьных занятий. |
| Some of this work includes caring for babies. | В отдельных случаях эта работа включает обеспечение ухода за малолетними детьми. |
| Its work in democratic governance further included strengthening national capacities and institutions to implement anti-corruption initiatives. | Кроме того, ее работа в области демократического управления включает в себя укрепление национальных возможностей и институтов в целях реализации инициатив по борьбе с коррупцией. |
| Its technical cooperation work on accessibility included telecentres and ICT centres targeting marginalized communities. | Его работа в рамках технического сотрудничества по обеспечению доступности включает телецентры и центры ИКТ, предназначенные для общин, находящихся в неблагоприятном положении. |
| Our work is designed to empower individuals and strengthen and support civil society. | Наша работа направлена на то, чтобы расширить права и возможности конкретных людей и усилить и поддержать гражданское общество. |
| This work is expected to continue in 2011. | Как ожидается, данная работа продолжится и в 2011 году. |
| Various evaluation reports assess the UNDP work on HIV positively. | Работа ПРООН по борьбе с ВИЧ положительно оценивается в ряде аналитических докладов. |
| The Provincial GRAPs work to implement District-level gender reforms. | Работа ПДГР провинций направлена на проведение в жизнь гендерных реформ на уровне округов. |
| Legislative work continues, with emphasis on prison laws and prisoner transfer agreements. | Законодательная работа продолжается, и главное внимание в ней уделяется законам о тюрьмах и соглашениям о передаче заключенных. |