| It is important that this kind of work will develop into more specific questions. | Важно, чтобы подобного рода работа вылилась в рассмотрение более конкретных вопросов. |
| Substantial and effective work can be done in the Conference, even though an agreement on the four core issues is yet to be achieved. | На Конференции может проводиться предметная и эффективная работа, даже если пока не достигнуто договоренности по четырем основным вопросам. |
| Now, many countries in this chamber want substantial work to proceed. | Ну, многие страны в этом зале хотят, чтобы проходила содержательная работа. |
| We are quite confident that, under your wise, knowledgeable and dynamic guidance, our work will bear fruit. | Мы уверены, что под вашим мудрым, компетентным и динамичным руководством наша работа окажется плодотворной. |
| In the First Committee, the traditional work would continue. | В Первом комитете была бы продолжена традиционная работа. |
| Mexico has pointed to the fact that real work goes on elsewhere. | Мексика указала, что реальная работа проходит в других местах. |
| I understand that we are all probably feeling relieved and maybe a bit relaxed because our work is finished. | Я понимаю, что все мы, наверное, вздохнули с облегчением и, может быть, немножко расслабились ввиду того, что на этом наша работа закончена. |
| Unpaid work: Never before have so many women been in gainful employment. | Неоплачиваемая работа: сегодня, как никогда ранее, велико число трудоустроенных женщин. |
| The work done at the meeting of Chairpersons would not be wasted if all the committees adopted the same sort of language. | Работа, проделанная на совещании председателей, не будет напрасной, если все комитеты примут одинаковые формулировки. |
| It was of the view that future work should be more technical and more directly focused on tangible results. | Она считает, что дальнейшая работа над этим вопросом должна приобрести более технический характер и быть в больше мере ориентированной на достижение конкретных результатов в этой области. |
| The work of SIAP in conducting 16 courses and workshops led to increased knowledge and improved skills for 375 participants from 59 countries. | Работа СИАТО по проведению 16 курсов и практикумов позволила улучшить знания и навыки 375 участников из 59 стран. |
| He indicated that the secretariat's work in the Greater Mekong Subregion on SMEs could be replicated in other subregions. | Он указал, что работа секретариата в субрегионе Большого Меконга по МСП может быть распространена на другие субрегионы. |
| Recent estimates indicate that about 5 million people worldwide work either directly or indirectly in the renewable energy industries. | Согласно последним расчетным данным, работа почти 5 млн. человек в различных странах мира непосредственно или косвенно связана с использованием возобновляемых источников энергии. |
| This work is intended to improve the prospects of developing countries using trade as an instrument to reduce poverty. | Эта работа предназначается для улучшения перспектив развивающихся стран с использованием торговли в качестве одного из инструментов для уменьшения масштабов бедности. |
| The work programme on trade policy includes the provision of expert advice, technical assistance and capacity-building for policymakers, negotiators and other relevant officials. | Программа работа по торговой политике включает предоставление консультаций экспертов, оказание технической помощи и укрепление потенциала в интересах политиков, участников переговоров и других соответствующих официальных лиц. |
| Further work is needed to align the gender and equity agendas within the UNICEF results framework. | Требуется дополнительная работа по согласованию задач по решению гендерных вопросов и обеспечению справедливости в системе ЮНИСЕФ по учету результатов работы. |
| Gender inequality in families persists where child-rearing and domestic work is mainly a woman's responsibility. | В семьях, где воспитание детей и работа по дому входят в основном в круг обязанностей женщины, сохраняется и гендерное неравенство. |
| The adoption of international standards remains a work in progress. | Работа по принятию международных стандартов еще только ведется. |
| This work shows how critical the development of skills is to unlock the employment potential of greener economies. | Эта работа показывает, насколько велико значение профессиональной подготовки в плане реализации возможностей более экологичной экономики по созданию рабочих мест. |
| The test provisions and certain reference limits take into account the work done in international harmonization community. | При изложении схем испытаний и определенных пределов была принята во внимание работа, проделанная в области международного согласования. |
| Nevertheless, the analytical work would continue. | Вместе с тем аналитическая работа продолжится. |
| This work could usefully draw on lessons learned during the fast-start finance period and consider the relevance of the principles of aid effectiveness. | Было бы полезно, чтобы эта работа основывалась на уроках, извлеченных в ходе периода быстрого начального финансирования, и учитывала важность принципов эффективности оказания помощи. |
| An example is the Board's work in recent years on the PoA approach. | Соответствующим примером служит проводившаяся в последние годы работа Совета над подходом, основанным на ПД. |
| The group work was seen as particularly valuable, as were the field trips, for their practical lessons. | Особо были отмечены работа в группах и ознакомительные поездки, поскольку они имели большее практическое значение. |
| The work has been carried out in cooperation with 32 member States and 7 cooperating countries. | Эта работа ведется в сотрудничестве с 32 государствами-членами и 7 сотрудничающими странами. |