Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Work - Работа"

Примеры: Work - Работа
In particular, work on establishing business requirements, normalizing and simplifying business processes is separated from the work of producing syntax specific solutions using XML, EDI or other transfer protocol. В частности, работа по установлению требований, касающихся деловых операций, а также по нормализации и упрощению деловых операций отделяется от деятельности по разработке конкретных синтаксических решений с использованием XML, ЭОД или другого протокола о передаче данных. А2.
Intersessional work also proved useful and was especially successful when there was strong secretariat support, whether provided by Governments or by the Office for Outer Space Affairs, and good distribution of work among the members involved. Большую пользу принесла также межсессионная работа, которая была особенно успешной, когда ей обеспечивалась эффективная секретариатская поддержка со стороны либо правительств, либо Управления по вопросам космического пространства и когда имело место рациональное распределение работы между участвующими сторонами.
The work of the REReP for South-East Europe and its REC secretariat could be a model for the work for the 12 countries in transition. Работа РЕРЕП в Юго-Восточной Европе и секретариата его РЭЦ может служить образцом работы на 12 стран с переходной экономикой.
In cases when a work is used by many users, the author him/herself is not in a position to exercise control over all users of his/her work and negotiate royalties with them. В случаях, когда работа используется несколькими заинтересованными сторонами, сам автор не в состоянии проконтролировать всех, кто использует его работу, и оговорить с ними авторский гонорар.
Action: The secretariat's work in this area is carried out largely under different capacity-building projects as well as in the context of exploratory work for the possible creation of a consultative task force on environmental requirements and international trade, as outlined above. Меры: Работа секретариата в этой области ведется главным образом по линии различных проектов укрепления потенциала, а также в контексте работы по изучению вопроса о возможности создания консультативной целевой группы по экологическим требованиям и международной торговле, о которой говорилось выше.
In conclusion, the Secretary-General stressed that although the substantive work of the Authority had become more technical and scientific in nature, such work could not be undertaken effectively without clear policy guidance from its members. В заключение Генеральный секретарь подчеркнул, что, хотя основная работа Органа приобрела более научно-технический характер, такую работу невозможно эффективно проводить без четких политических указаний от его членов.
Ms. Weeks-Brown said that the Commission's work on the draft Legislative Guide would make an important contribution to the development of international standards for corporate insolvency, which were crucial to the work of IMF. Г-жа Уикс-Браун говорит, что работа Комиссии над проектом Руководства для законодательных органов внесет важный вклад в разработку международных стандартов относительно режима несостоятельности юридических лиц, что крайне важно для деятельности МВФ.
And all States must make efforts to allow work to begin where work is possible, even if this might mean that all members might not be ready to deal with all the important issues at the same time. Ну а всем государствам надо предпринимать усилия к тому, чтобы позволить начать работу там, где такая работа возможна, даже если это могло бы подразумевать, что не все члены, быть может, готовы одновременно заниматься всеми важными проблемами.
The work by the issue management group could also provide an inter-agency input into work by UNEP to develop an intergovernmental strategic plan for technology support and capacity-building, as mandated in Governing Council decision 22/17 of 7 February 2003. Работа этой группы может также обеспечить межучрежденческий вклад в деятельность ЮНЕП по разработке межправительственного стратегического плана обеспечения технической поддержки и создания потенциала, как это предусмотрено в решении 22/17 Совета управляющих от 7 февраля 2003 года.
The Commission entrusted the work to one of its working groups, which it named the Working Group II, and decided that the priority items should include work on conciliation. Комиссия поручила эту работу одной из своих рабочих групп, которая была названа Рабочей группой II, и постановила, что одним из приоритетных направлений для нее должна стать работа в отношении согласительной процедуры.
Moreover, night work is strictly prohibited for children under 18 and women, as is mining work. Кроме того, работа в ночное время строго запрещена для детей в возрасте до 18 лет и для женщин, равно как и работа на шахтах.
Moreover, they should address the work of the Secretariat, not the work of Member States. Кроме того, в них должна рассматриваться работа Секретариата, а не работа государств-членов.
UNCITRAL's excellent prior work in the insolvency area and its ongoing work in the area of secured transactions provides a solid platform on which to build this necessary additional structure. Отличная предшествующая работа ЮНСИТРАЛ в области несостоятельности и ее текущая работа в области обеспеченных сделок создают прочную основу для построения этой дополнительной структуры.
The rehabilitation work on the Nyala air terminal was completed, and rehabilitation work on the air terminal in El Fasher is still in progress. Завершена работа по восстановлению авиационного терминала в Ньяле, а работа по восстановлению авиационного терминала в Эль-Фашире продолжается.
The work on the Guidelines on Inspection and Inspectors' Training, as well as the work on sampling, had continued in 2008. В 2008 году была продолжена работа над Руководящими принципами проведения контроля и подготовки инспекторов, а также работа, посвященная отбору проб.
ECE transport activities have the following pillars: regulatory work; offering a forum for exchanging best practices and for policy dialogues; technical assistance; and analytical work. Деятельность ЕЭК в области транспорта ведется по следующим направлениям: регулятивная работа; обеспечение форума для обмена наилучшей практикой и политического диалога; техническая помощь; и аналитическая работа.
The work is closely linked to implementing New Zealand's Agenda for Children: Making Life Better for Children, through the Action for Child and Youth Development work programme. Эта работа тесно связана с осуществлением Повестки дня Новой Зеландии для детей: сделаем жизнь детей лучше, которая осуществляется в рамках программы работы под названием «Действия в интересах детей и улучшения положения молодежи».
The effective and active work of the Norwegian delegation, headed by Ambassador Ole Peter Kolby, made a significant contribution to the successful work of the Council over the past two years. Эффективная и активная работа норвежской делегации во главе с послом Уле Петером Колби внесла существенный вклад в успешную работу Совета за последние два года.
It is always thanks to their valuable contribution that the work of the Committee can be carried out effectively, and we are very grateful to them for having done what was necessary so that we could conclude our work successfully. Именно благодаря их важному вкладу работа Комитета могла осуществляться эффективно, и мы признательны им за то, что они сделали все необходимое для успешного ее выполнения.
The work of UNCTAD's intergovernmental machinery also played an important role in the post-Doha process; for example, some of the recent expert meetings had been very useful in addressing issues of relevance to the WTO work. Работа межправительственного механизма ЮНКТАД также играет важную роль в "постдохинском процессе"; например, некоторые из проведенных недавно совещаний экспертов оказались весьма полезными в рассмотрении вопросов, имеющих актуальное значение для работы ВТО.
It was also pointed out that the involvement of EECCA scientists in the technical work should be strengthened, since scientific work was a major step for countries towards ratifying the protocols. Была также отмечена необходимость более широкого привлечения ученых из региона ВЕКЦА к технической работе, поскольку научная работа является важным шагом для стран в направлении к ратификации протоколов.
That work will be initiated in close collaboration with agricultural statisticians, and with lead organizations engaged in related work, such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations. Эта работа будет вестись в тесном сотрудничестве со специалистами, занимающимися статистикой сельского хозяйства, и с задействованными в аналогичной деятельности головными организациями, например Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций.
The secretariat and the GM would ensure that the work undertaken in order to facilitate regional cooperation does not duplicate the work being undertaken at headquarters. Секретариат и ГМ следили бы за тем, чтобы работа, предпринимаемая в целях облегчения регионального сотрудничества, не дублировала работу, проводимую в штаб-квартирах.
Their work provides us with a starting point to discuss the most relevant issues that need to be addressed during this session in order to enhance the transparency and efficiency of the work of the General Assembly. Их работа служит для нас отправным моментом для обсуждения наиболее актуальных вопросов, которые необходимо рассмотреть в ходе настоящей сессии в целях повышения прозрачности и эффективности работы Генеральной Ассамблеи.
With the insertion of some logistics activities related to intermodal transport into its new programme of work, further work in this field could be suspended, unless new issues arise. В случае включения в новую программу работы некоторых логистических направлений деятельности, связанных с интермодальными перевозками, дальнейшая работа в этой области может быть приостановлена, если не возникнут новые вопросы.