| Analytical work continued on the survey on crime and corruption affecting the business sector in the western Balkans. | Продолжалась аналитическая работа в рамках обследования преступности и коррупции в сфере бизнеса для стран Западно-балканского региона. |
| Through its work with national counterparts in conducting crime victimization surveys, UNODC is actively promoting national capacities to measure corruption and the impact of anti-corruption measures. | Работа ЮНОДК с национальными партнерами в ходе проведения обследований виктимизации в результате преступности помогает активно содействовать созданию национального потенциала в области измерения степени коррупции и повышать эффективность мер по противодействию коррупции. |
| Assistance in developing an appropriate case management system for DCEO and other agencies; work is underway in this regard. | Помощь в разработке системы организации рассмотрения дел для УКЭП и других ведомств; в этом отношении ведется работа. |
| Awareness-raising work has been done to encourage the use of non-custodial measures, including bail and personal guarantees. | Проводится разъяснительная работа относительно необходимости применения альтернативных аресту мер пресечения, в частности залога и личной поруки. |
| Information processing work in the action of the police. | "Информационно-аналитическая работа в деятельности полицейских структур" и др. |
| Broad-based outreach work on issues related to the protection of the rights of women is undertaken at makhalla level. | В махаллях проводится широкомасштабная разъяснительная работа по вопросам защиты прав женщин. |
| However, I must say that work between the nuclear-weapon-free zones has only just begun. | Вместе с тем я должна сказать, что работа между ЗСЯО только начинается. |
| Community work represents an important tool for social assistance. | Общинная работа является важным инструментом социальной помощи. |
| This has been accepted by the ABS senior executive, and work will shortly commence. | Руководитель АБС поддерживает этот подход, и соответствующая работа начнется в ближайшее время. |
| This work will enable them to standardize their organizations. | Работа в этом направлении позволит организациям стандартизировать свою структуру. |
| UNDP recognizes that more work is required in this area. | ПРООН признает, что требуется дальнейшая работа в этом направлении. |
| As the work on disaster risk reduction had only just begun, it was too early to assess effectiveness or sustainability. | Поскольку работа по уменьшению рисков бедствий только начинается, оценивать эффективность и устойчивость в этой области пока слишком рано. |
| The work on fiscal micro-simulation and analysis of progressive social and fiscal policies was a pioneering initiative in the region. | Новаторской инициативой в регионе стала работа по микромоделированию бюджета и анализу прогрессивной социальной и налогово-бюджетной политики. |
| She made clear that the work of UNDP would differ between countries in response to nationally determined demand and needs. | Она пояснила, что работа ПРООН будет отличаться от страны к стране с учетом национальных потребностей и нужд. |
| The work of UNFPA occurs within the broader context of global efforts on the ICPD agenda. | Работа ЮНФПА ведется в более широком контексте глобальных усилий по реализации повестки дня МКНР. |
| This work will be reflected in the first annual workplan, 2014, of the Evaluation Office. | Эта работа будет отражена в первом годовом плане работы на 2014 год Управления по вопросам оценки. |
| This work builds on the progress made since the 2011 launch of the harmonization project. | Эта работа опирается на прогресс, достигнутый с 2011 года после начала реализации проекта гармонизации. |
| Domestic work is the most important occupation for women migrants from Asia in the low-wage sector. | В секторе с низкой оплатой труда домашняя работа является наиболее важным видом занятости для мигрантов-женщин из Азии. |
| This would include reporting on mechanisms, partnership, the work on disability and the forthcoming Gender Equality Action Plan. | Будут обсуждаться, в частности, отчетность о механизмах, партнерские связи, работа, касающаяся инвалидов, а также будущий план действий по обеспечению гендерного равенства. |
| At present, this work is progressing steadily. | В настоящее время эта работа неуклонно продвигается. |
| In practice, the work is generally initiated within a week from the arrival of the person at a reception centre. | На практике работа с ними, как правило, начинается в течение недели после поступления в приемный центр. |
| The preparatory work for the ratification of the convention was initiated in the spring of 2011. | Подготовительная работа по ратификации Конвенции была начата весной 2011 года. |
| In the long term, especially temporary work has increased among women of child-bearing age. | В долгосрочной перспективе временная работа стала получать более широкое распространение, особенно среди женщин детородного возраста. |
| Part-time work has increased in recent years both among men and women. | В последние годы более широкое распространение получает работа неполный рабочий день как среди мужчин, так и женщин. |
| The active work has been undertaken throughout 2011 to include the crime of domestic violence in the Criminal Code of Georgia. | На протяжении всего 2011 года велась активная работа по кодификации преступления насилия в семье в Уголовном кодексе Грузии. |