| The Commission's work is carried out on the basis of current and long-term plans. | Работа Комиссии осуществляется на основе текущих и перспективных планов. |
| The work of the Organization has been seriously disturbed in many respects. | Работа Организации во многих отношениях была серьезным образом нарушена. |
| But, more than our work, it is our hearts that have been profoundly touched. | Однако наши сердца были затронуты в большей степени, чем наша работа. |
| A great deal of work has been done in the field of social assessment. | В области социальных экспертиз проделана колоссальная работа. |
| The work of the Constitutional Commissions also demonstrates how the Dayton process can be adapted to meet changing needs. | Работа конституционных комиссий также демонстрирует, как можно адаптировать дейтонский процесс применительно к меняющимся потребностями. |
| But our work must go on with new urgency and determination. | Однако наша работа должна продолжаться с новой приверженностью и решимостью. |
| The substantive work on enterprise development was carried out through technical cooperation programmes such as EMPRETEC. | Значительная работа в области развития предпринимательства велась по линии таких программ технического сотрудничества, как ЭМПРЕТЕК. |
| Generally speaking, the work done at this session has been very useful. | В целом проделанная на этой сессии работа была весьма успешной. |
| And the Friends of the Chair has been aware of work within the European Union on 35 structural indicators. | Друзьям Председателя также известно о том, что в рамках Европейского союза ведется работа над 35 структурными показателями. |
| In the SADC sub-region, work is underway to install a rolling stock information system linking seven railway networks. | В субрегионе САДК ведется работа по установке системы информации о подвижном составе, связывающей семь железнодорожных сетей. |
| One of the most important means we have to best manage nuclear developments worldwide is the work of the International Atomic Energy Agency. | Одним из важнейших средств, которыми мы располагаем для эффективного управления международной деятельностью в ядерной области, является работа Международного агентства по атомной энергии. |
| The work of the various international tribunals, as well as national courts, falls into the former category. | Работа различных международных трибуналов, а также национальных судов относится к первой категории. |
| The work of the Counter-Terrorism Committee was reviewed at a public meeting and in consultations. | Работа Контртеррористического комитета рассматривалась на открытом заседании и в ходе консультаций. |
| As a consequence, we consider it vital that the work be conducted in a careful and deliberate manner. | Следовательно мы считаем крайне важным, чтобы эта работа осуществлялась внимательным и продуманным образом. |
| Over the past 12 months much of the work of the UNAIDS secretariat and co-sponsors in Africa has focused on the development of this Partnership. | На протяжении последних 12 месяцев работа секретариата ЮНЭЙДС и его коспонсоров в Африке в основном фокусировалась на создании этого Партнерства. |
| We were totally successful in our work . | Наша работа увенчалась полным успехом». |
| His delegation noted with satisfaction that work on important instruments had been concluded at the previous session of the Preparatory Commission. | Его делегация с удовлетворением отмечает, что работа над важными документами была завершена на предыдущей сессии Подготовительной комиссии. |
| In addition, the ordnance disposal work in that sector was very complex because of the presence of two particularly dangerous mine fields. | Кроме того, работа по обезвреживанию боеприпасов в этом секторе была чрезвычайно сложной из-за присутствия двух особо опасных минных полей. |
| Recent FAO studies and normative work have shown the following: (a) Undernourishment lowers macroeconomic performance. | Недавние исследования и нормативная работа ФАО позволили сделать следующие выводы: а) недоедание снижает макроэкономические показатели. |
| We are impressed by the work of UNMIK and KFOR as well as the dedication shown by local political leaders. | На нас произвела впечатление работа МООНК и СДК, равно как и преданность делу, проявляемая местными политическими руководителями. |
| The work of CERD is an ongoing process that permits the periodic examinations of national laws, policies, strategies and practices. | Работа КЛРД - это постоянный процесс, который позволяет на периодической основе рассматривать национальные законы, политику, стратегии и практику. |
| Some rehabilitation work has been done on each of the four hospitals. | В каждой из этих четырех больниц была проведена определенная работа по восстановлению. |
| This work commenced with an intensive five-week training course in organizational management for staff newly appointed to senior management posts in the Division. | Такая работа началась с проведения рассчитанной на пять недель интенсивной подготовки по вопросам организационного управления для сотрудников, назначенных на руководящие управленческие должности в рамках Отдела. |
| Our work took place in an excellent atmosphere of openness and mutual respect, even when opinions differed on various aspects. | Наша работа проходила в прекрасной атмосфере открытости и взаимного уважения, даже если мнения по различным аспектам не всегда совпадали. |
| The consultants noted that many areas of the Department's work are still being performed manually. | Консультанты отметили, что во многих областях деятельности Департамента работа по-прежнему осуществляется вручную. |