Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Work - Работа"

Примеры: Work - Работа
Associated work for management, administration and other support to the new posts would be provided through existing resources at Headquarters. Соответствующая работа, связанная с управлением, административными функциями и иной поддержкой новых должностей, будет обеспечиваться за счет существующих ресурсов в Центральных учреждениях.
Considerable work has also been undertaken to evaluate various standards so as to ascertain where gaps and other inconsistencies may exist. Была также проделана большая работа по оценке различных стандартов, дабы определить возможные существующие пробелы и прочие несоответствия.
The Special Rapporteur notes that the United Nations system has done important work to promote the rights of indigenous peoples. Специальный докладчик отмечает, что в рамках системы Организации Объединенных Наций была проделана важная работа по поощрению прав коренных народов.
As a consequence, their work could contribute to a more specialized court management system. Таким образом, их работа может способствовать созданию более специализированной системы организации судопроизводства.
It was noted that the work of the Office of Legal Affairs was demand-oriented. Было отмечено, что работа Управления по правовым вопросам нацелена на удовлетворение спроса.
The Board considers that this work, while still ongoing, could provide a useful common framework for developing entity-level benefits realization plans. Комиссия считает, что эта работа, хотя она еще не завершена, может стать полезной общей основой для разработки планов реализации преимуществ на уровне отдельных структур.
The work of UNIDIR on humanitarian landmine action and, subsequently, cluster munitions is well known. Работа ЮНИДИР, посвященная гуманитарным аспектам применения наземных мин, а впоследствии - кассетных боеприпасов, хорошо известна.
The contracts database is a work in progress and continuous improvements are being made. Ведется работа над базой данных по контрактам, которая постоянно совершенствуется.
The options with the most participants were staggered working hours, telecommuting and part-time work arrangements. Наибольшее участие отмечается в таких вариантах гибкого графика работы, как скользящий график, дистанционный режим и работа неполное рабочее время.
The Office of the Special Adviser on Africa accepted the recommendation, stating that work was under way to implement it. Канцелярия Специального советника по Африке согласилась с этой рекомендацией, заявив, что работа над ее выполнением уже ведется.
It was further indicated that such work could usefully complement ongoing efforts with respect to contract law modernization at the regional and national levels. Было также отмечено, что такая работа может полезно дополнять текущие усилия по модернизации договорного права на региональном и национальном уровнях.
The work on the revision of the policy governing disciplinary procedures continues. Продолжается работа по пересмотру политики, регламентирующей дисциплинарные процедуры.
The Committee understands that domestic work is regulated under bilateral agreements with sending countries. Комитет понимает, что домашняя работа регулируется в рамках двусторонних соглашений с направляющими странами.
The Mission's work has also been hampered by the lack of a common United Nations approach to support rule-of-law institutions. Работа Миссии затрудняется также отсутствием единого подхода Организации Объединенных Наций к поддержке правоохранительных учреждений.
The work performed by the International Dialogue could form a useful basis for developing broader rule of law goals. Работа, которую ведет структура «Международный диалог», может заложить полезную основу для выработки более широких целей в области верховенства права.
The preventive work aims to counter threats to democracy and thereby safeguard democracy from all forms of violence-promoting extremism. Профилактическая работа направлена на противодействие угрозам демократии и тем самым защиты демократии от всех форм насильственного экстремизма.
That body of work was completed in 2003. Эта работа была завершена в 2003 году.
The work of the mediator does not necessarily end with the negotiations. Работа посредника не обязательно заканчивается в момент завершения переговоров.
The work of the Group would be submitted to the General Assembly by the Secretary-General for its approval. Работа Группы будет представлена Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее для утверждения.
This work has been done at UNDP, the World Bank, in the United States Government and at universities. Эта работа проводилась в ПРООН, Всемирном банке, правительстве Соединенных Штатов и университетах.
Senior level course work in leadership and congressional relations at the United States Foreign Service Institute (2000-2001). Научная работа на уровне старшего научного сотрудника, посвященная вопросам руководства и отношениям в Конгрессе, в Институте дипломатической службы (2000 - 2001 годы).
Another important related factor was the impact that the early appointment of facilitators could have on the work of the Committee. Еще одним относящимся сюда важным фактором является то, насколько работа Комитета может зависеть от заблаговременного назначения координаторов.
The ongoing work of the Court demands that it be provided with sufficient resources to effectively discharge its functions. Нынешняя работа Суда требует обеспечения его надлежащими ресурсами для эффективного исполнения своих функций.
China is glad to see that the work of the Agency in those areas has been widely recognized and supported by member States. Китай удовлетворен тем, что работа Агентства на этих направлениях получает широкое признание и поддержку со стороны государств-членов.
Peru notes that the work of that important United Nations body provides essential elements for the promotion and protection of human rights. Перу отмечает, что работа этого важного органа Организации Объединенных Наций служит необходимым элементом в поощрении и защите прав человека.