Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Work - Работа"

Примеры: Work - Работа
Our work in Latin America, for example, has highlighted the persistent stark inequalities between rich and poor girls within some countries. Наша работа в Латинской Америке, например, выявила в некоторых странах сохраняющееся очевидное неравенство между девочками из богатых и бедных семей.
Much of women's work contributes to their oppression, rather than to their independence. Работа, которую выполняют женщины, в основном способствует еще большему притеснению женщин, а не достижению ими самостоятельности.
The work is undertaken to support evidence-based policy formulation, as mandated by Member States (Economic and Social Council resolution 2012/19). Проводится работа по оказанию поддержки в разработке политики на основе практических данных в соответствии с поручением государств-членов (резолюция 2012/19 Экономического и Социального Совета).
Preparation work, such as the harmonization of business processes and the definition of organizational structures and functions, has already commenced. Уже началась подготовительная работа, такая как согласование бизнес-процессов и определение организационных структур и функций.
The work performed beyond the normal duration of weekly working time is considered overtime. Сверхурочной работой считается работа, выполняемая работником за пределами установленной для работника продолжительности рабочего времени.
Preparatory work is under way with a view to hiring specialists on a competitive basis to fill vacant posts in such services. Проводится подготовительная работа по приёму специалистов на конкурсной основе на вакантные штатные единицы этой службы.
Furthermore, additional work in treasury services in the area of common banking was initiated in late 2012. Кроме того, в конце 2012 года была начата дополнительная работа в сфере казначейского обслуживания, касавшаяся общих банковских услуг.
While redoubling efforts to mobilize sufficient resources for the response, work has also intensified to enhance the strategic focus and impact of finite financing. Наряду с удвоением усилий по мобилизации достаточных ресурсов для борьбы с ВИЧ/СПИДом активизировалась также работа по усилению стратегической направленности и эффективности использования ограниченного финансирования.
These areas have been strengthened and further work is ongoing and planned. Эти области были усилены, и по ним продолжается и планируется дальнейшая работа.
The evaluation assessed the work of OCHA as a whole, at the global, regional and national levels. З. Предметом оценки являлась работа УКГВ в целом, на глобальном, региональном и национальном уровнях.
The work to implement the transformative agenda reforms will be crucial in the coming years. В предстоящие годы крайне важное значение будет иметь работа по осуществлению реформ в рамках программы преобразований.
Extensive work is conducted in Armenia aimed at improving all aspects of environmental and industrial hygiene (see also Annex 7). В Армении ведется масштабная работа, направленная на улучшение всех аспектов гигиены окружающей среды и производственной гигиены (см. также приложение 7).
The work done by the liaison officers for minorities may be supplemented in localities with the higher representation of minorities by so-called police assistants. В местностях с высокой долей меньшинств работа сотрудников по связям с меньшинствами может дополняться усилиями так называемых полицейских помощников.
Additional services include social work, pharmacy, nursing, admissions, contracting services, social communication and public relations. Кроме того, имеются дополнительные службы по таким направлениям, как социальная работа, фармацевтика, сестринское дело, прием пациентов, платные услуги, социальная коммуникация и связи с общественностью.
The work at the national level started soon after establishment of the mechanism and definition of guidelines for its development. Работа на национальном уровне началась вскоре после создания этого механизма и разработки руководящих указаний по его дальнейшему совершенствованию.
The Global Housing Strategy, mandated by Governing Council resolution 23/16, will guide the programmatic work for subprogramme 5. Работа в рамках подпрограммы 5 будет основана на положениях Глобальной стратегии в области жилья, предусмотренной резолюцией 23/16 Совета управляющих.
The work of UN-Habitat on urban safety continues to gain global recognition. Работа ООН-Хабитат по проблемам городской безопасности продолжает приобретать все большее международное признание.
Lastly, work continued on the development of a database containing all available statistics relevant for the preparation of national population estimates and projections. Наконец, продолжалась работа над формированием базы данных, вбирающей в себя все имеющиеся статистические сведения, значимые для составления национальных демографических оценок и прогнозов.
Part of their work includes compiling law information resources and making them available to Kyrgyz citizens. Библиотеками ведется работа по формированию правовых информационных ресурсов и обеспечению доступа к ним граждан Кыргызской Республики.
A Housing Financial Corporation was set up with the state investment and work on construction of housing for general public was organized. Была создана Жилищная финансовая корпорация для реализации государственных инвестиций, и была начата работа по строительству жилья для широкой общественности.
An evaluation of the UN-Habitat gender mainstreaming programme in 2011 noted that work in water and sanitation demonstrates a high degree of gender sensitivity. В ходе оценки программы ООН-Хабитат по актуализации гендерной проблематики в 2011 году отмечалось, что работа по вопросам водоснабжения и санитарии отличается высокой степенью учета гендерных аспектов.
The work of UN-Habitat on urban youth encompasses both normative and operational programmes. Работа ООН-Хабитат по проблемам городской молодежи включает как оперативные, так и нормативные программы.
All this work should be performed in cooperation with persons with disabilities and indigenous peoples and their representative organizations. Вся такая работа должна проводиться в сотрудничестве с инвалидами и коренными народами и представляющими их организациями.
Over the past four years, the Fund's work has focused mainly on Cambodia, Haiti and Lebanon. В последние четыре года работа Фонда была сосредоточена главным образом на Гаити, Камбодже и Ливане.
To date, more than 30 African countries have ratified the Protocol and work is still in progress. На сегодняшний день Протокол ратифицировали более 30 африканских стран; работа в этом направлении продолжается.