The work of ICP Materials is not directly related to biological diversity, although its work touches on that subject in two different ways. |
Работа МСП по материалам не имеет прямого отношения к биологическому разнообразию, хотя ее работа затрагивает эту тему с двух точек зрения. |
The Working Group noted that its work and the work conducted under other items of the agenda of the Subcommittee could benefit each other. |
Рабочая группа отметила, что ее работа и работа, проводимая в рамках других пунктов повестки дня Подкомитета, может быть взаимополезной. |
The contractors' work on exploration and environmental aspects of their efforts are not satisfactory and considerable work needs to be done with regard to technology. |
Работа контракторов по разведке и их усилия в плане экологических аспектов являются неудовлетворительными, и предстоит проделать значительный объем работы в отношении технологии. |
The global economic crisis aggravates women's access to full employment and decent work, as women's work is largely undervalued and seen as non-essential. |
Мировой экономический кризис уменьшает доступ женщин к возможностям полной занятости и достойной работы, поскольку женская работа в большей степени недооценивается и считается несущественной. |
The work done resonated in the work at the EU level on the revision of the Drinking Water Directive. |
Проделанная работа перекликается с осуществляемой на уровне ЕС работой по пересмотру Директивы по питьевой воде. |
We hope that the programme of work of the Conference on Disarmament for 2011 will be adopted and that its substantive work will begin accordingly. |
Мы надеемся, что программа работы Конференции по разоружению на 2011 год будет принята и соответственно начнется ее работа по существу. |
As home-based care work is not included in the calculation of GDP, the impact of the crisis on unpaid work is often neglected in economic analysis. |
Поскольку работа по уходу на дому не учитывается при расчете ВВП, влияние кризиса на неоплачиваемую работу зачастую игнорируется при проведении экономического анализа. |
Climate change adaptation work must be integrated with work in other focus areas, and the linkages to poverty reduction interventions must be clearer. |
Работа по адаптации к изменению климата должна быть объединена с работой в других ключевых областях, и ее необходимо более конкретно увязывать с мероприятиями по сокращению масштабов нищеты. |
Agricultural work and home-based work performed by rural women has not been taken into account for the purpose of calculating these participation rates. |
Работа в сельском хозяйстве и на дому, которой заняты сельские женщины, для расчета этих показателей во внимание не принималась. |
The Conference on Disarmament adopted its programme of work in May 2009 and proved to the world that the work of previous years has yielded positive results. |
Конференция по разоружению приняла в мае 2009 года свою программу работы и доказала миру, что работа предыдущих лет дала позитивные результаты. |
The review asked for strengthening the other activity categories: coordination of international work; methodological work leading to new or revised standards; and technical cooperation activities. |
По итогам обзора было рекомендовано укрепить другие направления деятельности: координация международной работы; методологическая работа, ведущая к разработке новых или пересмотренных стандартов; и деятельность в области технического сотрудничества. |
Much work has been done, although it is recognized that part of this work cannot be properly reflected in the database. |
Проделана большая работа, хотя признается, что часть этой работы не может быть должным образом отражена в базе данных. |
A report on this pilot was published in October 2006 and work is ongoing to implement the lessons learned from that work. |
Доклад по данному экспериментальному проекту был опубликован в октябре 2006 года; в настоящее время проводится работа по реализации выводов, сделанных по итогам его проведения. |
(b) Agenda, programme of work and substantive work of the Conference |
Ь) Повестка дня, программа работы и субстантивная работа Конференции |
Other delegations emphasized that the work of the Consultative Process should not duplicate the work done in other forums |
Другие делегации подчеркнули, что работа Консультативного процесса не должна дублировать деятельность, проводимую в других форумах. |
There are minimal secretariat inputs in this work area, as the substantive work is conducted through Teams of Specialists |
Доля ресурсов секретариата в общем показателе по этой области работы весьма незначительна, поскольку основная работа проводится группами специалистов |
Their work was helping to strengthen the rule of law at the international level, and her delegation encouraged them to continue that work. |
Их работа заключается в том, чтобы содействовать укреплению верховенства права на международном уровне, и делегация Гватемалы призывает их продолжать свою работу. |
As intellectual work had come to be more common than manual work, increased working hours had led to a rise in productivity. |
Поскольку умственная работа стала более распространенной, чем физический труд, увеличение продолжительности рабочего времени привело к росту производительности. |
Its work has long been complemented by policy work for the health and human rights of African immigrants and Africans on the African continent. |
На протяжении долгого времени эта его работа дополняется деятельностью по разработке политики в области здравоохранения и прав человека африканских иммигрантов и африканцев, живущих в Африке. |
Although the review would not be concluded until June 2007, work was already under way to improve professionalism and the quality of work. |
Хотя этот обзор не будет завершен до июня 2007 года, уже проводится работа по повышению степени профессионализма и качества работы. |
Rice... work. Rice... work. |
Рис, работа, рис, работа. |
According to Austria and Canada, the work of such a new mechanism could be organized thematically in support of the Commission's work and overall mandate. |
По мнению Австрии и Канады, работа такого нового механизма может быть организована по тематическому принципу в целях поддержки работы Комиссии и общего мандата. |
Concerning LDCs, work on LDCs was very important to the secretariat, and it would give that work all the backing it could. |
Работа по проблематике НРС имеет очень важное значение для секретариата, и он намерен оказывать ей всю возможную поддержку. |
Once a sufficient body of work has been created and checked by community-based elders, the three language teams will make their work publicly accessible. |
После того как будет проделана достаточная работа и ее результаты будут проверены живущими в общинах старейшинами, три языковые группы сделают свою работу достоянием гласности. |
The work of the private sector was seen to have the potential to greatly enhance the reach of activities and outputs under the Nairobi work programme. |
Было отмечено, что работа частного сектора может значительно расширить сферу деятельности и результатов согласно Найробийской программе работы. |