He agreed that preparatory work should begin as soon as possible. |
Он, как и предыдущие ораторы, согласен с тем, что подготовительная работа должна начаться как можно быстрее. |
This development work has direct effects in response burden. |
Такая работа по совершенствованию процессов имеет также прямые последствия для уменьшения бремени отчетности. |
You make our work sound so simple. |
Судя по твоим словам, работа у нас простая. |
Many claim this to be decent work. |
Многие считают, что эта работа представляет собой достойную форму занятости. |
This work is now seriously behind schedule. |
Работа над этими законопроектами сейчас серьезно отстает от намеченных сроков. |
You know I have my work. |
Ты же знаешь, что у меня есть моя работа. |
Certainly you can do better than security work. |
Уверена, что ты способен на большее, чем просто охранная работа. |
For starters, there's my work. |
Ну, для начала, у меня есть работа. |
This may be my best work to date. |
Это, возможно, моя лучшая работа на сегодняшний день. |
He'd never let his work get compromised. |
Он бы никогда не допустил, чтобы его работа была скомпрометирована. |
Great work, Stefan, topnotch. |
Отличная работа, Стефан, лучше не бывает. |
The work you do is meaningless. |
Та работа, которую ты делаешь, бессмысленна. |
Agent's work is never done. |
Работа агента как срок, никогда не отмотаешь. |
Regardless, ingenious work; really, inspired. |
Несмотря на это, гениальный работа; действительно, вдохновляющая. |
Your finest work remains your Aztec drawings. |
Но твоя самая лучшая работа - это ацтекские письмена. |
I think my work's done here. |
Я думаю, что моя работа здесь уже сделана. |
Because there's work to do. |
Потому что есть работа и ее надо сделать. |
The Advisory Committee agrees with the Secretary-General that strengthening accountability remains a work in progress and that much more work remains to be done. |
Консультативный комитет согласен с Генеральным секретарем в том, что работа по укреплению подотчетности продолжается и что еще многое предстоит сделать. |
Besides the lead and management roles and responsibilities outlined in regard to her current work with UNDP, the work described below is also significant. |
Наряду с функциями руководителя и управляющего и обязанностями, связанными с ее нынешней работой в ПРООН, важное значение имеет также работа, о которой говорится ниже. |
The Study Group discussed the format in which the further work on the topic should proceed and the possible outcome of this work. |
Исследовательская группа обсудила формат, в котором должна продолжаться дальнейшая работа, и возможный исход этой работы. |
Implementation and prospects for the programme of work for 2011 - 2013 and future work under the Protocol beyond 2013. |
Осуществление и перспективы программы работы на период 2011-2013 годов и будущая работа по Протоколу после 2013 года. |
The work in Nepal paved the way to a broader engagement in South Asia, through work with United Nations country teams and civil society actors. |
Работа в Непале подготовила почву для более широкого взаимодействия со странами Южной Азии, в том числе по линии совместной работы со страновыми группами Организации Объединенных Наций и с субъектами гражданского общества. |
"Unpaid work" encompasses all forms of unremunerated work activities and plays an important role in improving welfare in the household and the economy as a whole. |
"Неоплачиваемая работа" включает все формы безвозмездного труда и играет важную роль в улучшении благосостояния домашнего хозяйства и экономики в целом. |
The topics characterized as scientific and technical work may be included in the work programme of the technical subsidiary body for 2014 - 2015. |
Темы, определяемые как научно-техническая работа, могут быть включены в программу работы вспомогательного технического органа на период 2014-2015 годов. |
The representatives of many regional groups commended UNCTAD's work for its relevance to challenges faced by member States and to discussions and ongoing United Nations work on the development agenda. |
Представители многих региональных групп отметили, что работа ЮНКТАД имеет важное значение для задач, стоящих перед государствами-членами, а также для обсуждений и работы, проводимых в рамках Организации Объединенных Наций в отношении повестки дня в области развития. |