| Its work would be organized within three broad programmes, corresponding to the three main areas of its mandate. | Ее работа будет проводиться в рамках трех широких программ, соответствующих трем главным областям ее мандата. |
| Substantial work has been undertaken by New Zealand government agencies to investigate the links between terrorism and other criminal activities. | Значительная работа была проделана правительственными ведомствами Новой Зеландии для расследования связей между терроризмом и другими видами преступной деятельности. |
| The work of this Commission of Inquiry can only help in shedding light on those events. | Работа данной Комиссии по расследованию может лишь помочь пролить свет на эти события. |
| The Panel collaborated with this unit, whose work complements its own. | Группа сотрудничала с этим подразделением, работа которого дополняет ее собственную. |
| One of the priority areas of the activity of the Committee will remain the work on countries' assessments of assistance needs. | Одной из приоритетных областей деятельности Комитета по-прежнему будет работа по оценке потребностей стран в помощи. |
| The work of the Council for the month of June included important matters pertaining to its subsidiary bodies. | Работа Совета в июне охватывала важные вопросы, относящиеся к его вспомогательным органам. |
| In Basrah and Erbil, that compliance work is under way. | Подобная работа в настоящее время проводится в Басре и Эрбиле. |
| This work shall continue in 2006. | Эта работа должна продолжаться в 2006 году. |
| Prince Rainier was an outstanding figure whose tireless work left a legacy of a prosperous and stable country. | Князь Ренье был выдающимся деятелем, неустанная работа которого привела к созданию процветающей и стабильной страны. |
| His work focused on expanding the Principality's economy by continuing to attract investment and to rely less on traditional sources of income. | Его работа концентрировалась на укреплении экономики княжества благодаря привлечению новых инвестиций и меньшей опоре на традиционные источники доходов. |
| There is no agreement yet on this issue, and the work of the expert groups is ongoing. | Согласия по этому вопросу пока нет, и работа соответствующей группы экспертов продолжается. |
| Finally, with respect to the Nuclear Terrorism Convention, our work is not yet finished. | Наконец, если говорить о Конвенции по ядерному терроризму, то наша работа здесь еще не закончена. |
| Consequently, reliance on subcontracting has increased, with home-based work constituting an especially attractive option. | В результате расширяется опора на субподряд, при этом одним из особенно привлекательных вариантов становится надобная работа. |
| And the best road to economic empowerment and social well-being lies in decent work (Annan, 2004). | А лучший путь к расширению экономических прав и возможностей и социальному благополучию - достойная работа» (Аннан, 2004). |
| Further work includes a project to look at capacity-building and training in border controls in North African States. | Будущая работа предусматривает осуществление проекта по анализу деятельности в области наращивания потенциала и профессиональной подготовки по вопросам пограничного контроля в государствах Северной Африки. |
| The work of the Commission should be completed by 31 December 2004. | Работа Комиссии должна быть завершена к 31 декабря 2004 года. |
| The work on the amendments works continue to reconcile the two proposals in order to draw as much support as possible. | Работа над поправками продолжается с целью согласования двух предложений, чтобы обеспечить им максимально широкую поддержку. |
| The work of the secretariat follows the Fund's current grant cycle. | Работа секретариата строится в соответствии с установившимся циклом выплат Фондом субсидий. |
| The work of the Commission on Human Rights and the Sub-Commission at its outset focused on extreme poverty. | Работа Комиссии по правам человека и Подкомиссии с самого начала была сосредоточена на проблеме крайней нищеты. |
| It recognizes that work at this level is fundamental. | Форум признает, что работа на этом уровне имеет основополагающее значение. |
| Their work demonstrated the limitless ability of the human spirit to overcome any obstacle. | Их работа продемонстрировала безграничные возможности человеческого духа в плане преодоления любых препятствий. |
| UNIFEM's major work in Afghanistan has been to support the capacity building and programme development of the Ministry of Women's Affairs. | Основная работа ЮНИФЕМ в Афганистане состояла в оказании поддержки в наращивании потенциала и разработке программы деятельности для министерства по делам женщин. |
| This work is indeed 'political' and needs to be accredited as an integral and formal part of the political process. | Такая работа действительно носит «политический» характер и должна рассматриваться как неотъемлемая и формальная часть политического процесса. |
| Very often there is insufficient support for their work. | Весьма часто их работа не получает достаточной поддержки. |
| This work has facilitated the undertaking of a number of joint investigations and the sharing of intelligence. | Эта работа способствовала проведению ряда совместных расследований и обмену оперативными данными. |