| The Office's work under the six thematic priorities of the strategic management plan for 2010-2011 is reflected throughout the report. | В докладе отражена работа Управления по шести тематическим приоритетам плана стратегического управления на 2010 - 2011 годы. |
| It reiterated that work on heavy metals should take into account the ongoing negotiations for a global agreement on mercury to avoid duplication. | Она подчеркнула, что во избежание дублирования усилий работа по тяжелым металлам должна строиться с учетом текущих переговоров по заключению глобального соглашения по ртути. |
| The work on thematic surveys was not without challenges. | Работа в области тематических обследований не обходилась без возникновения проблем. |
| Inter-agency work with the children and families concerned is conducted within the framework of a joint assistance plan. | Межведомственная работа с детьми и их семьями ведется в рамках совместного плана помощи. |
| A number of projects were carried out during the year and the awareness and information work in these areas will be continued in the future. | В течение года был осуществлен ряд проектов, и разъяснительная и информационная работа в этих областях будет продолжена. |
| In Newfoundland and Labrador, work on this initiative continues. | Работа по реализации этой инициативы в провинции Ньюфаундленд и Лабрадор продолжается. |
| Our work includes projects that help citizens participate in their democracies, increase politicians' accountability to the electorate, and strengthens government institutions. | Наша работа включает проекты, помогающие гражданам участвовать в построении своих демократий, повышающие подотчетность политиков электорату и укрепляющие государственные институты. |
| The section outlines the work of the resident coordinator system in contributing to national development priorities and increased efficiency in business processes. | В настоящем разделе охарактеризована работа системы координаторов-резидентов по содействию решению приоритетных задач национального развития и повышению эффективности деловых процессов. |
| The work of the legal network was, similarly, at an early stage and centred on the exchange of best practices. | Работа правовой сети также находится на раннем этапе становления и сосредоточена на обмене передовой практикой. |
| It is heartening to note that the work of the United Nations and its specialized agencies continues to be acknowledged. | Отрадно отметить, что работа Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений по-прежнему получает признание. |
| She added that the validation work on the 50th percentile male was almost concluded. | Она добавила, что работа по валидации мужского манекена 50-го процентиля практически завершена. |
| This work also contributed to the attainment of the United Nations Millennium Goals. | Указанная работа также способствует достижению Целей развития тысячелетия Организации Объединенных Наций. |
| Its work begins with the development of the individual. | Работа Фонда начинается с развития отдельного человека. |
| In a number of regions, counselling posts for parents operate at their place of work. | В ряде регионов организована работа консультативных пунктов для родителей по месту их занятости. |
| The work done in recent years in the Ad Hoc Working Group is beginning to produce some initial results. | Проведенная в последние годы в рамках Специальной рабочей группы работа начинает давать первые всходы. |
| This work will be concluded by 30 June 2012. | Эта работа будет завершена к 30 июня 2012 года. |
| A project which currently supported this work was Balthazar , focused on developing risk assessments of large agricultural systems in the Russian Federation. | Эта работа сейчас поддерживается благодаря проекту "Бальтазар", в котором основное внимание уделяется разработке оценок риска от крупных сельскохозяйственных систем в Российской Федерации. |
| UNAMA's work in Afghanistan is critical now and will remain so. | Работа МООНСА в Афганистане имеет и будет продолжать иметь ключевое значение. |
| Heavy and repetitive manual work also places great strain on the body, with associated risks of musculoskeletal injuries. | Тяжелая и монотонная ручная работа создает также огромную нагрузку на организм с сопутствующими рисками травм костно-мышечной системы. |
| The Commission's work was not just descriptive (codification); it should also be innovative (development). | Работа Комиссии носит не только описательный характер (кодификация), она должна быть также новаторской (развитие). |
| The work on the topic must meet a number of complex challenges. | Работа по этой теме должна отвечать целому ряду сложных требований. |
| In cases where indigenous peoples do enter into framework consultation agreements with States, further work is required to ensure compliance with such agreements. | В случаях, когда коренные народы заключают рамочные консультационные соглашения с государствами, необходима дальнейшая работа для обеспечения соблюдения таких соглашений. |
| Efforts in this area include inter-agency work on the dissemination of the Declaration. | В этой области осуществляется межучрежденческая работа по распространению текста Декларации о правах коренных народов. |
| This work includes a review of school text books. | Эта работа также предусматривает пересмотр содержания школьных учебников. |
| Currently, the work focused on emissions and reduction techniques. | В настоящее время работа направлена на выбросы и методы их сокращения. |