His work finished, he left for home. |
Его работа закончена, он пошёл домой. |
My work at school was well above average. |
Моя работа в школе была гораздо выше среднего. |
The meeting discussed short-term priority actions to be implemented by the group on which work had been initiated by electronic means prior to the meeting. |
На этом совещании были обсуждены краткосрочные приоритетные действия, которые необходимо было предпринять группе и работа над которыми началась с помощью электронных средств еще до начала совещания. |
In addition, work continues on exposure. |
Кроме того, продолжается работа по экспозиции. |
Its work has reached a new qualitative level. |
Работа Совета вышла на качественно новый уровень. |
The work will come easy with a little practice. |
Эта работа с некоторым опытом пойдёт легко. |
He is aware that the work is difficult. |
Он знает, что это сложная работа. |
This work must be finished by Monday. |
Эта работа должна быть окончена к понедельнику. |
Extra work has already been assigned to the redaction teams. |
Редакционным группам уже поручена дополнительная работа. |
Different views were expressed regarding the format under which such work should be undertaken. |
Были высказаны различные точки зрения относительно того, в каком формате такая работа должна проводиться. |
The work has been conducted by leading national experts from Belarus, the Russian Federation and Ukraine. |
Эта работа проводится ведущими национальными экспертами Беларуси, Российской Федерации и Украины. |
The work of the Executive Board is guided by its rules of procedure. |
Работа Исполнительного совета регулируется его правилами процедуры. |
To validate this concept further, work was undertaken on a smaller sample of tyres to determine the temperature increase during the different tests. |
Для дальнейшего обоснования этой концепции была проведена работа с менее объемной выборкой шин в целях определения роста температуры при различных испытаниях. |
The work on the gtr will provide an opportunity to consider international safety concerns and leverage expertise and research from around the world. |
Данная работа по гтп позволит рассмотреть проблемы безопасности в международном масштабе и использовать общемировой опыт и результаты исследований. |
The work on this gtr began informally in December of 2004 with a meeting in Paris. |
Работа по этим гтп началась в неофициальном порядке в декабре 2004 года с проведения совещания в Париже. |
The annex should reflect the indicators developed by ECV as well as statistical work done at UNECE. |
В нем должны быть отражены показатели, разработанные ВЕЦ, а также статистическая работа, проведенная в ЕЭК ООН. |
The work is coordinated with the UNFPA which also provides extrabudgetary financing for this activity. |
Данная работа координировалась с ЮНФПА, который также предоставил внебюджетные финансовые средства для этой деятельности. |
The work on AAI should potentially also connect to the process of monitoring progress (especially in the implementation of MIPAA). |
Работа по ИАС должна также быть потенциально увязана с процессом мониторинга прогресса (особенно в осуществлении ММПДПС). |
It should be noted that work in this important area of implementation of RIS/MIPAA is contingent upon the availability of extra-budgetary resources. |
Следует отметить, что работа в этой важной области осуществления РСО/ММПДПС зависит от наличия внебюджетных ресурсов. |
We recognize that continued work in these areas is necessary in order to catalyse climate change actions and potentially contribute to climate finance. |
Мы признаем, что последовательная работа в этих областях необходима для стимулирования действий по реагированию на изменение климата и потенциального содействия увеличению объема климатического финансирования. |
This work will build upon the progress achieved in these two workstreams to date. |
Эта работа будет опираться на прогресс, достигнутый в этих двух рабочих группах к настоящему моменту. |
The Secretary-General finds it regrettable that the work of the committee investigating alleged human rights violations was undermined by the notable omissions regarding accountability. |
Генеральный секретарь выражает сожаление по поводу того, что работа комитета по расследованию предполагаемых нарушений прав человека была подорвана очевидным умолчанием в отношении ответственности виновных. |
The work of these staff members is currently not supervised by a more senior staff member. |
Работа этих сотрудников в настоящее время не контролируется сотрудником, занимающим более старшую должность. |
New security measures have been instituted and more work is already under way. |
Уже приняты новые меры для обеспечения информационной защиты и ведется дополнительная работа в этом направлении. |
Jordan is convinced of the importance of the Council's role, and its work as a non-permanent member would reflect that stance. |
Иордания убеждена в важности роли Совета, и ее работа как непостоянного члена будет отражать эту позицию. |