Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Work - Работа"

Примеры: Work - Работа
The measures envisaged range from a comprehensive system of public protection for those who perform unpaid work to the inclusion of such work in the national accounts. Эта работа предполагает проведение широкого спектра мер - от создания комплексной системы государственной защиты лиц, занимающихся этими видами труда, до учета неоплачиваемого труда в системе национальных счетов.
3.7.4 The work of Government through the GCU is complemented by the work of a number of NGOs that deal with gender issues. 3.7.4 Работа, проводимая правительством через ОГВ, дополняется работой ряда НПО, которые занимаются гендерными вопросами.
then work wont seem work but a game! Когда работа - не рутина, а развлечение.
She didn't want to do a work thing, and Phyllis is work for us. Она не любит работать, а Филис для нас - это работа.
we have work to finish here. important work. У нас есть работа, которую надо закончить.
Well, if work stops us from getting to Paris until tomorrow, then work can buy us a nice hotel room. Раз уж работа не пускает нас в Париж до завтра, хотя бы отдохнём в роскошном номере.
my only work experience in the theater - work by typist in prodyussera. Мой единственный опыт работы в театре - работа машинисткой у продюссера.
His whole life was his work, and it was honest work. Всю свою жизнь он работал, и это была честная работа.
The research and technical work performed by this Division would feed into the work of the CST and the CRIC, with a smooth mutual interaction. Исследовательская и техническая работа, проделанная этим отделом, использовалась бы в работе КНТ и КРОК при бесперебойном взаимном взаимодействии.
The work undertaken by regional groups such as ASEAN, and financial institutions and organizations, were mutually reinforcing with the work of the United Nations. Работа, проводимая региональными группами, такими как АСЕАН, и финансовыми учреждениями и организациями взаимно дополняется благодаря деятельности Организации Объединенных Наций.
For some work programme elements there has been some progress, but the Bureau considered that the work was only partially complete. В отношении некоторых элементов программы работы был достигнут определенный прогресс, однако, по мнению Бюро, эта работа была выполнена лишь частично.
These talks will undoubtedly continue, while substantive work in the Conference on Disarmament can only begin after the impasse on its programme of work has been surmounted. Эти обсуждения несомненно будут продолжены, однако реальная работа может быть начата только после преодоления сложившегося на Конференции тупика вокруг программы ее работы.
Substantive work on these and other issues should begin in the Conference without further delay within the framework of a balanced and comprehensive work programme. И на Конференции должна без дальнейших отлагательств начаться предметная работа по этим, да и другим проблемам в рамках сбалансированной и всеобъемлющей программы работы.
Moreover, in view of the absence of any further reference to future work, it was understood to mean that no such work would be undertaken. Кроме того, в отсутствие какой-либо дополнительной ссылки на будущую работу считалось, что эта формулировка означает, что подобная работа проводиться не будет.
It is estimated that that work will be completed in 24 work months, amounting to $192,000. Согласно оценкам, эта работа будет завершена в течение 24 месяцев, а соответствующие расходы составят 192000 долл. США.
The work leading to the adoption of the conventions and the ongoing work under the conventions form a highly dynamic policy development process. Работа, приведшая к принятию конвенций, и проводимая в их рамках деятельность представляют собой весьма динамичный процесс разработки политики.
Identifying the work of other key organizations in this area and indicating how the work will either complement or compete with the BCF. Выявление направлений работы других ключевых организаций в данной области и определение того, каким образом эта работа будет дополнять РМДС или идти вразрез с ним.
The work done on the text by all delegations, especially the Russian Federation, which initiated work on the document, should be applauded. Работа всех делегаций над текстом, в особенности Российской Федерации, инициировавшей разработку этого документа, заслуживает самой высокой оценки.
The Commission's activities relating to the coordination of the work of international organizations and the publication of documents describing that work had been very useful. Большую пользу приносит деятельность Комиссии, связанная с координированием работы международных организаций и опубликованием документов, в которых описывается их работа.
It might prove to be a good example of the kind of useful work of a non-traditional type that could be included in future work programmes. Эта работа может стать наглядным примером полезной деятельности нетрадиционного типа, элементы которой могут быть предусмотрены в программах работы на будущее.
Accordingly, the work of KOC contractors did not duplicate the work of the Ministry of Defence Contractors. Таким образом, работа подрядчиков "КОК" не дублировала работу подрядчиков министерства обороны.
Open source eliminates the economic loss at the national level resulting from duplication of work, particularly if work has been done in a public or academic institution. Открытые исходные коды устраняют экономические потери на национальном уровне, обусловленные дублированием работы, особенно если работа выполняется в государственном или академическом учреждении.
While the work done by translators and interpreters is clearly "intellectual work", it should still be subject to workload standards. Несмотря на то, что работа письменных и устных переводчиков, вне всякого сомнения, относится к сфере интеллектуальной деятельности, на нее также должны распространяться нормы рабочей нагрузки.
The work would proceed on the basis of discussions on each cluster of issues as outlined in the organization of work. Эта работа будет проходить на основе обсуждений по каждому комплексу вопросов, изложенному в документе об организации работы.
Usually one enumerator is responsible for all work in an enumeration area and will be required to implement a number of quality checks on their own work. Вся работа в пределах одного переписного участка обычно поручается одному счетчику, и именно он отвечает за проведение нескольких проверок качества собственной работы.