Women play an important role as agricultural producers, and their work has a positive impact on national agricultural productivity. |
Женщинам принадлежит важная роль в производстве сельскохозяйственной продукции, и их работа оказывает позитивное влияние на национальное сельскохозяйственное производство. |
In low-income economies, care work also includes fetching water and fuel, often over long distances. |
В странах с низким уровнем дохода работа по уходу включает также заготовку воды и топлива, что зачастую сопряжено с необходимостью преодолевать большие расстояния. |
Full and productive employment and decent work is the most important form of income security. |
Полная и производительная занятость и достойная работа являются наиболее важными источниками гарантированного дохода. |
Moreover, UNSMIL work enabled a number of detainees to be granted access to lawyers and family visits. |
Кроме того, работа МООНПЛ позволила ряду содержащихся под стражей лиц воспользоваться услугами адвокатов и получить возможность видеться с родственниками. |
Over the decades, the work of the United Nations has changed and expanded to meet the needs of Member States. |
За прошедшие десятилетия работа Организации Объединенных Наций изменялась и расширялась для удовлетворения потребностей государств-членов. |
His key responsibilities include work on the current and long-term income position of IMF and efforts to bolster the Fund's lending resources. |
В его основные обязанности входит работа над вопросами текущих и долгосрочных поступлений МВФ и по расширению кредитных ресурсов Фонда. |
Programming and policy work in this area builds on the experience that women themselves must lead efforts to address their protection and recovery needs. |
Работа по реализации программ и стратегий в этом направлении деятельности опирается на опыт самих женщин, которые должны возглавить усилия по удовлетворению своих потребностей в защите и восстановлении домохозяйств. |
The overall work and functions of the Joint Inspection Unit are governed by the Unit statute. |
В целом работа и функции Объединенной инспекционной группы регулируются ее статутом. |
The more detailed operational work to support the partnership between the World Bank and the United Nations has demonstrated many specific areas of complementarity. |
Более углубленная оперативная работа по содействию партнерским связям между Всемирным банком и Организацией Объединенных Наций помогла выявить множество конкретных областей, в которых их усилия могут быть взаимодополняющими. |
The work of the consultant is divided into stages. |
Работа консультанта будет разделена на несколько этапов. |
He observed that the organizations had not said whether they had undertaken such preparatory work. |
Он отметил, что организации не сообщили, была ли ими проведена такая подготовительная работа. |
The work is urgent, as some documents are beginning to disintegrate. |
Эта работа носит безотлагательный характер, поскольку некоторые документы уже утрачивают свою физическую целостность. |
Clarifications were sought on the linkage of the work of UN-Habitat to those domestic policies. |
Была высказана просьба пояснить, как работа ООН-Хабитат связана с этими видами национальной политики. |
It was noted that the Commission had not made any decision that work on PPPs should be undertaken at the working group level. |
Было отмечено, что Комиссия не приняла никакого решения о том, что работа по ПЧП должна проводиться на уровне рабочей группы. |
Full employment and decent work for all is a proven and essential element of this holistic approach. |
Полная занятость и достойная работа для всех являются опробованным и важным элементом этого комплексного подхода. |
Much of the preparatory work and preparation of the report of the Council was undertaken by e-mail. |
В значительном объеме подготовительная работа и подготовка доклада Совета осуществлялись с помощью электронной почты. |
Further work is needed to develop data and indicators that rely on innovative data sources. |
Необходима дальнейшая работа для получения данных и разработки показателей с опорой на новаторские источники данных. |
Its work of processing translation requests and identifying duplicates saved approximately $400,000 over the reporting period. |
Ее работа по обработке просьб о переводе и выявлению дублирующих просьб позволила сэкономить в течение отчетного периода порядка 400000 долл. США. |
In this regard, work is done to support policy and practice around community media. |
В этой связи ведется работа над содействием политике и практике, обращенным на общественные медиа. |
He noted that work would be expanded in the future but needed to be defined more clearly. |
Он отметил, что в будущем эта работа будет расширена, но необходимо более четко определить ее направления. |
Road safety work in the EU has made great progress over recent years. |
В последние годы работа по обеспечению безопасности дорожного движения в ЕС принесла значительные результаты. |
So, the work on vehicle automation is an opportunity to speed-up the implementation of past and current actions on ITS. |
Таким образом, работа по автоматизации транспортных средств создает возможности для ускоренного осуществления прошлых и нынешних мероприятий в области ИТС. |
The proposals made in this paragraph are inspired from CCNR and EU work on mutual recognition of the local knowledge requirements. |
В основу содержащихся в настоящем пункте предложений положена работа ЦКСР и ЕС по взаимному признанию требований к знанию местных условий. |
One delegation considered that the proposal could be simplified and that more work was necessary to make it clear to users. |
Одна из делегаций сочла, что данное предложение можно было бы упростить и что требуется дальнейшая работа по обеспечению его ясности для пользователей. |
He added that, currently, this work was concluded but experts still need to reach consensus on some open issues. |
Он отметил, что в настоящее время эта работа завершена, но экспертам все еще необходимо достичь консенсуса по некоторым нерешенным вопросам. |