Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Work - Работа"

Примеры: Work - Работа
The work done by UNMISET's civilian advisors in the instruction and training of civil servants of Timor-Leste is essential. Работа, проделанная гражданскими советниками МООНПВТ по обучению и подготовке тиморских гражданских служащих имеет большое значение.
Further work to promote alternatives to highly toxic and persistent chemicals. Дальнейшая работа по внедрению заменителей высокотоксичных и стойких химических веществ.
In each of the regions, the work could be coordinated by a center consisting of 4-6 people. В каждом из регионов работа могла бы координироваться центром, состоящим из 46 сотрудников.
In addition, he presented a comprehensive report covering the organizational, administrative and substantive work of the Authority since 1994. Кроме того, он представил всеобъемлющий доклад, в котором охарактеризована организационная и административная работа Органа и его деятельность по существу за период с 1994 года.
The work should help identify policies at the international and national level that are favourable to development. Эта работа должна содействовать определению политики на международном и национальном уровнях, благоприятствующей развитию.
The work should also support greater understanding of the mutuality of interest between developed and developing economies in sustained and sustainable development. Проводимая работа должна также способствовать углублению понимания взаимной заинтересованности развитых и развивающихся стран в стабильном и устойчивом развитии.
Technical assistance, research and intergovernmental work remained of considerable relevance in supporting the developing countries in their aim to implement the development agenda. Техническая помощь, исследования и межправительственная работа сохраняют большую актуальность, поддерживая развивающиеся страны в их усилиях по осуществлению программы развития.
UNCTAD's evolving work on "new and dynamic trade sectors" was a step in this direction. Осуществляемая ЮНКТАД работа по проблематике "новых и динамичных секторов торговли" является шагом в этом направлении.
In the area of information, work was continued on improving market transparency and knowledge management. В области информации была продолжена работа по повышению прозрачности рынков и совершенствованию систем управления знаниями.
But its work falls short of what is needed to meet the large demand for agricultural credit. Однако его работа далеко недостаточна для удовлетворения огромного спроса на сельскохозяйственный кредит.
Follow-up to the work of the expert meeting will be necessary in integrating the results of the policy dialogue into the particular context of individual countries. Для того чтобы привязать итоги политического диалога к конкретным реалиям отдельных стран после окончания совещания экспертов потребуется последующая работа.
The work of the UNCTAD secretariat on SMEs should be continued through its Empretec programme, including with regard to business skills development. Работа секретариата ЮНКТАД по проблематике МСП должна продолжаться в рамках программы "Эмпретек", включая развитие коммерческих навыков.
This assessment will guide CBTF work in the region during the 2004 - 2006 period. На этих ориентирах будет строиться работа ЦГСП в регионе в 2004-2006 годах.
Protection understood in terms of concrete outcomes for individuals ensures that the work carried out by OHCHR is targeted at achieving real impact. Защита прав человека, понимаемая с точки зрения конкретных результатов для людей, обеспечивает, чтобы ведущаяся УВКПЧ работа была направлена на достижение реального воздействия.
The secretariat's note described UNCTAD's work related in particular to the Monterrey and Johannesburg Conferences. В записке секретариата описывается работа, проводимая ЮНКТАД, в первую очередь в связи с Конференциями в Монтеррее и Йоханнесбурге.
For most of this period, outlook study work in other regions was very limited. В течение большей части этого периода работа над перспективными исследованиями в других регионах была весьма ограниченной.
The work on a Guide on Benchmarking was postponed and is envisaged to be completed in 2004-2005. Работа над руководством по вопросам установления контрольных показателей была отложена: ее предполагается выполнить в 2004-2005 годах.
This work on increased trade facilitation also enhances the sustainable participation of SMEs in trade by reducing procedural and cost barriers. Такая работа также способствует широкому участию МСП в торговле благодаря снижению процедурных и стоимостных барьеров.
This work will continue over the planning period through organization of fora and technical assistance projects. Эта работа будет продолжена в течение планового периода на основе организации форумов и проектов технической помощи.
From this perspective, the Environment Committee's work on sustainable development in the ECE region is particularly relevant. С этой точки зрения работа Комитета по экологической политике в области устойчивого развития в регионе ЕЭК имеет особенно актуальное значение.
Much of this work is also of interest to advanced market economies. Эта работа также представляет значительный интерес для стран с развитой рыночной экономикой.
3.1 UN/CEFACT's work and strategic direction in Electronic Business 3.1 Работа и стратегический курс СЕФАКТ ООН в области осуществления электронных деловых операций
Nevertheless, much trade facilitation work was taking place in the Forum. Тем не менее, в рамках Форума осуществляется значительная работа по упрощению процедур торговли.
Thus, it is critical that decision makers appreciate the business benefits attributable to this work. Поэтому крайне важно, чтобы представители директивных органов по достоинству оценивали все выгоды, которые несет эта работа для деловых операций.
During that time, work on the definition of maturity requirements and sizing will continue. В промежутке будет продолжена работа над определением требований к зрелости и калибровке.