| The Task Force on Reactive Nitrogen's strategically important work should continue. | Должна быть продолжена стратегически важная работа Целевой группы по химически активному азоту. |
| The group agreed that current scientific work was important and should be continued to meet the requirements of the long-term strategy. | Группа согласилась с тем, что проводимая сейчас научная работа имеет важное значение и должна быть продолжена с целью выполнения требований Долгосрочной стратегии. |
| That work was now complete, and a Russian version of the Guidebook was available on the EEA website. | Эта работа сейчас уже закончена, и вариант Справочного руководства на русском языке размещен на веб-сайте ЕАОС. |
| The model had been further developed to allow flexibilities with respect to horizontal and vertical resolution (ongoing work). | Модель была еще более усовершенствована, с тем чтобы можно было обеспечить гибкость в плане горизонтального и вертикального разрешения (продолжающаяся работа). |
| Child Protection work requires good inter-agency cooperation. | Работа по защите детей требует слаженного межведомственного сотрудничества. |
| The analysis took into account previous work that had been carried out; for instance an intellectual capital report for UNIDO. | В рамках этого аналитического обзора учитывалась ранее проведенная работа, в частности доклад об интеллектуальном капитале ЮНИДО. |
| A prominent role in that regard had been played by the active and persistent work of the Director-General and the managing directors of UNIDO. | Важную роль в этом сыграла активная и упорная работа Генерального директора и управляющих директоров ЮНИДО. |
| As the work of the Authority is highly technical and specialized, it is frequently misunderstood and misrepresented. | Работа Органа носит сугубо технический и специализированный характер и по этой причине нередко истолковывается и воспринимается неправильно. |
| The work of the Office of Legal Affairs has increased and evolved over the past 10 years. | За последние 10 лет работа Бюро по правовым вопросам увеличилась и видоизменилась. |
| The work of the secretariat in this respect comprises a preliminary review of the application. | Работа Секретариата на данном участке состоит из предварительного обзора заявки. |
| However, for mining and metallurgy, the annual report mentioned only work carried out in previous years. | Однако применительно к добычной деятельности и металлургии в годовом отчете упоминается лишь работа, проделанная в предыдущие годы. |
| UNCTAD substantive work has a significant visibility in the world press, with an average of more than 300 clippings per month. | Работа ЮНКТАД по вопросам существа активно освещается в мировой прессе и в среднем ежемесячно упоминается более 300 раз. |
| Improvements are made in BoP statistics and work on financial accounts is set as priority for the next 2 years. | Вносятся усовершенствования в статистику ПБ, и ведется работа по финансовым счетам, как это определено в приоритетах на ближайшие два года. |
| At time of writing, this work is ongoing. | На момент написания настоящей записки работа над спецификациями продолжалась. |
| The professional and consistent work of all the deputies is the foundation for the Chamber's proceedings. | Работа Законодательной палаты основана на профессиональной, постоянной деятельности всех депутатов палаты. |
| Significant progress has been made since the issuance of the above report, but work is still in progress. | После опубликования этого доклада был достигнут значительный прогресс, однако работа в этом направлении продолжается. |
| Extensive work has already been done on this topic that could provide valuable input. | По этой теме уже проведена широкая работа, которая может стать ценным вкладом. |
| Important preparatory work to this end is already under way in the capitals. | Важная подготовительная работа с этой целью уже ведется в столицах стран. |
| The work of the Group of Experts shall be considered by the Fourteenth Annual Conference. | Работа Группы экспертов будет рассматриваться четырнадцатой ежегодной Конференцией. |
| Over the coming years, the work of GICHD would be structured around two main issues. | В предстоящие годы работа ЖМЦГР будет строиться по двум основным направлениям. |
| It supported efforts to ensure that the work was conducted as efficiently as possible. | Они поддерживают усилия, направленные на обеспечение того, чтобы работа велась как можно более эффективным образом. |
| Carrying out needs assessments and capacity building is important for ensuring that work in this area is not only reactionary. | Проведение оценки потребностей и наращивание потенциала имеет важное значение для обеспечения того, чтобы работа в этой области не носила лишь ответный характер. |
| This work was coordinated by Ambassador Shannon of Canada. | Эта работа координировалась послом Канады Шенноном. |
| Mr. Caughley went on to say that work on the technical issues in parallel with efforts to resolve the political issues might offer progress. | Г-н Коули далее сказал, что сулить прогресс могла бы работа над техническими проблемами параллельно с усилиями по разрешению проблем политических. |
| Such work would not replace negotiations, it would not entail taking decisions. | Такая работа не заменяла бы переговоры и не влекла бы за собой принятие решений. |