He assured the President of his Group's continued support as the substantive work of the Conference began. |
Он заверяет Председателя в том, что Группа будет оказывать ему неизменную поддержку, когда на Конференции начнется работа над вопросами существа. |
Despite the lack of such consensus, the work accomplished had been useful. |
Однако, несмотря на отсутствие такого консенсуса, была проделана полезная работа. |
In that connection, South Africa was pursuing its work on the inherently safe pebble bed modular reactor. |
В связи с этим в Южной Африке проводится работа по созданию по существу безопасного модульного реактора с шаровыми ТВЭЛами. |
In this regard, the work of the Zangger Committee was highlighted and welcomed by previous Review Conferences. |
В этой связи работа Комитета Цангера освещалась и получала высокую оценку на предыдущих конференциях по рассмотрению действия Договора. |
We consider that the work of this group makes an important contribution to the non-proliferation of nuclear weapons. |
Мы считаем, что работа этой Группы вносит важный вклад в обеспечение нераспространения ядерного оружия. |
The work was completed within the framework of an information technology strategy adopted by senior management. |
Эта работа была завершена в рамках стратегии в области информационных технологий, принятой высшим руководством. |
External: work of OCG is coordinated internally and with the External Auditors. |
Внешняя координация: работа КГК координируется на внутреннем уровне и с внешними ревизорами. |
Among the multilateral initiatives launched by Governments, the work of the Global Commission on International Migration deserves special mention. |
Среди многосторонних инициатив, выдвинутых правительствами, особого упоминания заслуживает работа Глобальной комиссии по вопросам международной миграции. |
The Council's work will be truly universal. |
Работа Совета будет носить поистине универсальный характер. |
In furtherance of that initiative, work is under way to determine in which field specific United Nations entities have a competitive advantage. |
В рамках этой инициативы ведется работа по определению того, в каких областях те или иные организации системы Организации Объединенных Наций обладают сравнительными преимуществами. |
Our work here at the United Nations must also pass the field test. |
Наша работа в Организации Объединенных Наций также должна пройти проверку на местах. |
But again, let us not forget that we have serious work ahead. |
Но давайте не будем забывать, что впереди нас ждет серьезная работа. |
The draft resolution recognizes six decades of valuable work undertaken by the Commission on Human Rights and its commendable record of establishing norms and setting standards. |
В проекте резолюции отмечаются важная работа, которая осуществлялась Комиссией по правам человека в течение шести десятилетий, и ее замечательные успехи в деле разработки норм и стандартов. |
That work is intimately linked with the need to develop State capacity to defeat terrorism. |
Эта работа тесно связана с необходимостью формирования у государств потенциала по борьбе с терроризмом. |
The serious work to which we are pledged - promoting and protecting human rights - must now begin. |
Теперь должна начаться серьезная работа, в отношении которой мы взяли обязательства, - работа по поощрению и защите прав человека. |
We trust that our work will be carried out on the basis of consensus. |
Мы уверены, что наша работа будет проводиться на основе консенсуса. |
However, our work is far from finished. |
Однако наша работа еще далека от завершения. |
The work of the International Atomic Energy Agency is at the nexus of development and security. |
Работа Международного агентства по атомной энергии является связующим звеном между процессом развития и безопасностью. |
Since the work was still in progress, it was difficult to make specific judgements about the text at the present stage. |
Поскольку эта работа еще продолжается, на данной стадии трудно вынести конкретное суждение относительно текста. |
The technical cooperation work included making linkages with appropriate partners at the regional and country levels in order to provide the follow-up necessary for developing national capacity. |
Работа в области технического сотрудничества включала налаживание связей с соответствующими партнерами на региональном и страновом уровнях, с тем чтобы наладить осуществление последующих мероприятий, которые необходимы для усиления национального потенциала. |
That work also involved creating awareness of the gender dimensions involved. |
Работа также включала расширение осведомленности по соответствующим гендерным аспектам. |
Our work, however, has not been as effective as we would have liked. |
Однако наша работа не была эффективной в той степени, в какой нам бы этого хотелось. |
Further work to promote universal membership would help to strengthen the Convention regime as a whole. |
Дальнейшая работа по поощрению универсального членства поможет и укрепить режим Конвенции в целом. |
But work is now being taken forward on stocks. |
А ведь работа над запасами уже движется вперед. |
The work will continue and we aim to produce another interim report, which we shall share with Conference delegations in 2004. |
Эта работа будет продолжаться, и мы намерены представить еще один промежуточный доклад, которым мы поделимся с делегациями на Конференции по разоружению в 2004 году. |