| Many countries do pre-emptive work to promote well-being and a healthy lifestyle. | Во многих странах проводится профилактическая работа в целях укрепления благосостояния и поощрения здорового образа жизни. |
| Educating and sensitizing was hard work and could not be accomplished by decree. | Просвещение и воспитание - это нелегкая работа, которая не может принести плоды по распоряжению сверху. |
| We must not let all this work be lost. | Мы не должны допустить, чтобы вся эта работа была потеряна. |
| Its work was intellectually inspiring for policy makers and for civil society. | Ее работа служит интеллектуальным вдохновением для тех, кто вырабатывает политику, и для гражданского общества. |
| UNCTAD's work on commodities covers a wide area and includes many diverse activities. | Работа ЮНКТАД в рамках проблематики сырьевых товаров представляет собой широкую область и включает в себя множество различных видов деятельности. |
| No work done at regional/national level. | На региональном/ национальном уровне не проделана никакая работа. |
| Trade facilitation work within UN/CEFACT has a broader mandate than that of WTO. | Работа в области упрощения процедур торговли, проводимая по линии СЕФАКТ ООН, в сравнении с ВТО характеризуется более широким мандатом. |
| This includes work to mainstream armed violence prevention into national development frameworks. | Эта работа включает в себя усилия по включению проблем, связанных с предотвращением вооруженного насилия, в национальные стратегии развития. |
| Much training on project work has also been arranged. | Кроме того, была проведена большая работа по обучению навыкам проектной деятельности. |
| Little or no work done for local adoption. | Проведена небольшая работа или не проделано никакой работы по вопросам адаптации к местным условиям. |
| This work will further assist future clearance efforts. | Данная работа будет и далее выступать в качестве подспорья для будущих расчистных усилий. |
| The work against HIV/AIDS recently intensified. | В последние годы усилилась работа по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| Another problem reported was inappropriate work by census-takers. | Другой отмеченной проблемой являлась неадекватная работа лиц, проводивших перепись. |
| It also agreed that work would be undertaken in cooperation with other relevant UNECE divisions. | Он также принял решение о том, что эта работа будет проводиться в сотрудничестве с другими соответствующими отделами ЕЭК ООН. |
| Considerable collaborative policy work was done on expanding fiscal space for human development. | Проводилась большая работа по налаживанию сотрудничества в области разработки политики в целях создания финансовых возможностей для укрепления человеческого потенциала. |
| It also acknowledged the important work performed by regional networks of national human rights institutions. | В резолюции также признается та важная работа, которую выполняют региональные сети национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека. |
| Despite this, reproductive work is largely absent from macroeconomic theories and policies. | Несмотря на это, репродуктивная работа, как правило, не учитывается в рамках макроэкономических теорий и стратегий. |
| Agricultural research work also played an important role. | Важную роль играет также исследовательская работа в области сельского хозяйства. |
| The assessment work on these three cases is under way. | В настоящее время работа по оценке в отношении этих трех случаев продолжается. |
| Minor rehabilitation work targeting police stations, courthouses and traditional courts continued across the country. | По всей стране, главным образом в полицейских участках, помещениях судов и в традиционных судах, продолжалась работа по реабилитации совершеннолетних. |
| Significant work remains to improve compliance with official language policy. | Предстоит еще значительная работа по улучшению положения с соблюдением политики в отношении официального языка. |
| This work was reflected in consensus-building and technical assistance activities. | Эта работа получила свое отражение в деятельности по достижению консенсуса и технической помощи. |
| This work also provides important life skills. | Такая работа также дает им возможность приобрести важные жизненные навыки. |
| The work on return is blocked. | Вся работа по вопросу о возвращении населения заблокирована. |
| The report provided for interim arrangements to allow that work to continue uninterrupted. | В докладе описаны временные меры, необходимые для того, чтобы эта работа могла продолжаться без перерыва. |