| The Legal Assistance Programme for Central Asia also conducted work in CIS member States in the Caucasus and Europe. | В рамках программы правовой помощи для Центральной Азии также проводилась работа в кавказских и европейских государствах - членах СНГ. |
| During 2003, work was intensive in all those areas. | В 2003 году во всех этих областях проводилась активная работа. |
| Such circumstances sometimes turn domestic work into a form of slavery. | С учетом этих обстоятельств работа в качестве домашней прислуги иногда превращается в рабство. |
| Almost immediately afterwards work began on drafting the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, concluding in 1966. | Почти сразу же после принятия Устава началась работа над разработкой Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, который был принят в 1966 году. |
| In addition to household and caring work, women's often-unpaid activity in small-sized family enterprises is not sufficiently recognized. | Помимо выполнения домашних обязанностей и ухода за членами семьи, в достаточной степени не признается также зачастую неоплачиваемая работа женщин на малых семейных предприятиях. |
| The work was carried out in cooperation with ICP Integrated Monitoring. | Эта работа проводилась в сотрудничестве с МСП по комплексному мониторингу. |
| This work had strong links with the EU EURO-LIMPACS project. | Эта работа тесно связана с проектом Евро-Лимпакс Европейского союза. |
| He presented a newsletter aimed at increasing understanding of the Expert Group and its work. | Он представил информационный бюллетень, призванный способствовать лучшему пониманию того, что представляют собой Группа экспертов и ее работа. |
| Future work on emerging technologies required reliable information. | Дальнейшая работа над новейшими технологиями требует надежной информации. |
| Such work should enable better predictions of the effects of continued pollution levels in a changing climate. | Такая работа должна дать возможность лучше предсказывать последствия сохранения уровней загрязнения в условиях изменения климата. |
| The work also requires integration between the three dimensions of sustainable development: ecological, economic and social. | Эта работа также требует интеграции трех измерений устойчивого развития: экологического, экономического и социального. |
| He indicated that the work of the Expert Group preparing for the review had been completed. | Он указал, что работа Группы экспертов по подготовке обзора завершена. |
| Additional work will be undertaken between meetings using electronic means of communication as referred to in paragraph 9. | Дополнительная работа в период между совещаниями будет осуществляться с использованием электронных средств связи, о чем упоминалось в пункте 9. |
| The work of the Committee is to a large extent reactive, being driven by the communications from the public. | Работа Комитета в значительной мере заключается в принятии ответных действий и определяется количеством сообщений, поступающих от общественности. |
| The information work of stakeholders and the authorities and getting information to the general public was appropriate. | Информационная работа заинтересованных лиц и органов власти, а также сообщение информации широкой общественности были на должном уровне . |
| The work of several international organizations may be useful to Parties establishing PRTR systems. | Работа ряда международных организаций может быть полезной для Сторон, создающих системы РВПЗ. |
| The work on the gtr started in May 2000 with the establishment of the WMTC Informal group. | Работа над гтп началась в мае 2000 года с учреждения неофициальной группы ВЦИМ. |
| The following approved projects are work in progress within TBG3: | В настоящее время в рамках ГТД З ведется работа по линии следующих утвержденных проектов: |
| A lot of work has been done regarding integration of cooling systems with district heating. | Значительная работа проведена в части интеграции систем централизованного тепло- и холодоснабжения. |
| Over seven million anti-personnel mines have been destroyed in Russia, and this work continues. | В нашей стране уже уничтожено более семи миллионов противопехотных мин, и эта работа продолжается. |
| I believe your work will provide a good basis for future deliberations. | Как я полагаю, эта работа заложит хорошую основу для будущих дискуссий. |
| And further work is called for. | А тут ведь и требуется дальнейшая работа. |
| We hope our recent work on the verification of nuclear disarmament shows our commitment to the elimination of nuclear weapons internationally. | Мы надеемся, что наша недавняя работа по верификации ядерного разоружения показывает нашу приверженность ликвидации ядерного оружия в международном масштабе. |
| Accordingly, I think that work in close coordination with the next President can introduce that systematic factor of continuity in practice. | Соответственно, я полагаю, что работа в тесной координации со следующим председательством может ввести в практику систематический фактор преемственности. |
| The work provided good background data for assessing critical load calculations. | Проделанная работа позволила получить качественные базовые данные для оценки расчетов по критическим нагрузкам. |