Further work needs to be done to assess whether this aspect of the reservation can be removed. |
Потребуется дополнительная работа, чтобы принять решение, можно ли удалить из оговорки этот аспект. |
In some areas the pace of change has slowed and in others work has stalled. |
В некоторых областях темпы изменений замедлились, а в других областях работа застопорилась. |
The work of the school must therefore be characterised by intellectual liberty, equality and democracy. |
Поэтому работа в школах должна отличаться интеллектуальной свободой и быть организована на принципах равноправия и демократии. |
Its work aims to improve the involvement of men in the process of achieving gender equality. |
Ее работа направлена на то, чтобы обеспечить более активное вовлечение мужчин в процесс достижения гендерного равенства. |
It should be noted that work is underway to develop alternate methods for adoption in working towards implementing the CRC. |
Следует отметить, что в целях осуществления КПР ведется работа по разработке альтернативных методов усыновления. |
Organizational work among indigenous women craft workers. |
Работа по организации женщин из числа коренного населения, занимающихся ремеслами |
The work on provisions relating to interim measures and preliminary orders had been particularly contentious. |
Особые споры вызвала работа над положениями об обеспечительных мерах и предварительных постановлениях. |
That work was especially timely for his country, which was currently considering reform initiatives in regard to secured transactions law. |
Эта работа особенно актуальна для его страны, которая в настоящее время изучает предложения о реформе законодательства об обеспеченных сделках. |
Although it had not been possible to reach consensus on the draft resolution, the work accomplished would provide a good basis for future discussions. |
Несмотря на то что по проекту резолюции добиться консенсуса не удалось, проделанная работа станет хорошей основой для будущего обсуждения. |
Concerning the question from the representative of Austria, work was continuing on implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy. |
Что касается вопроса, заданного представителем Австрии, то продолжается работа по осуществлению Глобальной стратегии борьбы с терроризмом. |
Its work was not incomplete when it did not result in a convention, as had been suggested in some quarters. |
Ее работа не будет незавершенной, если она не приведет к принятию конвенции, как полагают в некоторых кругах. |
Some delegations had remarked on the slowness with which the work on the topic was proceeding. |
Некоторые делегации отметили, что работа над этой темой идет очень медленно. |
Intensive informal work would be needed among delegations in order to generate texts to pave the way for an overall agreement on the draft convention. |
Потребуется интенсивная неофициальная работа с делегациями с целью разработки документов, которые станут основой для общего согласования проекта конвенции. |
Moreover, considering that the Commission's work on the topic did not amount to codification, declaratory articles were perceived to be inappropriate. |
Кроме того, поскольку работа Комиссии над этой темой не представляет собой кодификацию, подготовка декларативных статей была названа неуместной. |
The Commission has done very little work on the withdrawal of objections. |
По вопросу о снятии возражений Комиссией проделана весьма скромная работа. |
This work will be conducted by governmental experts on an internet-based forum. |
Эта работа будет проводиться правительственными экспертами в рамках сетевого форума. |
Preparatory work will commence in June 2006 with a discussion of five Uniform Registration Forms. |
Подготовительная работа начнется в июне 2006 года с обсуждения пяти единообразных регистрационных форм. |
In early 2006, the Government had published a document on the State's youth-friendly health services and work continued in that area. |
В начале 2006 года правительство опубликовало документ, посвященный государственным медицинским услугам для молодежи, и работа в этой сфере продолжается. |
The work is being conducted by the "CEDAW network", which is composed of a number of NGOs. |
Работа осуществляется сетью КЛДЖ, состоящей из ряда неправительственных организаций. |
The development work is to be completed in 2006. |
Данная работа будет завершена в 2006 году. |
This work is based on initiatives from cooperation partners at local, regional or global level. |
Эта работа основана на инициативах партнеров по сотрудничеству на местном, региональном или глобальном уровнях. |
Response: Specific work is being done by the media to educate the public on gender issues. |
Ответ: Средствами массовой информации проводится определенная работа по гендерному просвещению населения. |
Thus, extensive work is being done to raise awareness of these issues in Uzbekistan. |
Таким образом, в Республике Узбекистан проводится широкая просветительская работа в этом направлении. |
This work includes the development of community based alternatives to custody for Aboriginal youth that are culturally based and delivered by Aboriginal agencies. |
Работа ведется, в частности, по такому направлению, как отыскание общинами альтернативных лишению свободы мер воспитания несовершеннолетних представителей коренного населения, которые строились бы с учетом особенностей культуры и выполнялись аборигенными учреждениями. |
The work carried out with prisoners on the issue of health is also very important. |
Весьма важна также работа, проводимая с заключенными в области санитарного просвещения. |