| My work was for beans and they aren't even a client anymore. | Моя работа была для бобов, а они уже даже не наши клиенты. |
| Birth, school, work, death. | Рождение, учёба, работа, смерть. |
| Me no like to hang with work people. | Моя не дружить с людьми с работа. |
| No, I have my work. | Нет, у меня есть работа. |
| However, the work must be deeply rooted in the organization. | Вместе с тем работа должна быть тщательно организована. |
| Additional work will broaden the strategy to encompass additional critical tasks related to support to political processes, State institutions and other areas. | Дальнейшая работа позволит расширить эту стратегию за счет включения в нее дополнительных важных задач, связанных с поддержкой политических процессов, государственных институтов и других видов деятельности. |
| The work done by the 15 judges' secretaries is manifold and varied. | Работа, выполняемая 15 секретарями судей, является разносторонней и многообразной. |
| In addition, electrical rewiring work has been completed and asbestos materials in the boiler room removed. | Кроме того, в бойлерной была завершена работа по установке новой электропроводки и удалению асбестовых материалов. |
| Much of this work has been aimed at improving the visibility and presence of the Government at the local level. | Во многом эта работа призвана повысить авторитет и расширить физическое присутствие правительства на местном уровне. |
| ISAR's work in this area includes issues pertaining to institutional and regulatory arrangements, enforcement mechanisms, technical issues and capacity-building. | Работа МСУО в данной области охватывает вопросы, касающиеся институциональных и регулирующих рамок, механизмов практического применения, технических аспектов и укрепления потенциала. |
| The work of the Timber Committee and the European Forestry Commission constitutes a contribution from Europe to achieving the global objectives of UNFF. | Работа Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии является одним из элементов вклада Европы в достижение глобальных целей ФООНЛ. |
| A considerable amount of work has progressed to tackle violence against women. | Была проделана значительная работа по борьбе с насилием в отношении женщин. |
| UNHCR's work during the reporting period focused on the identification and protection of stateless persons and the prevention and reduction of statelessness. | Работа УВКБ в отчетный период была посвящена определению и защите апатридов, предотвращению и сокращению безгражданства. |
| In this respect, the Legal Board agreed that its present work should focus on the development of the draft guide. | В этом отношении Совет по правовым вопросам принял решение о том, что его текущая работа должна быть сосредоточена на подготовке проекта руководства. |
| This work is the essential foundation of the long-term monitoring of the 10-year plan and the application of the Convention. | Эта работа является той необходимой основой, на которой будут базироваться как долгосрочный мониторинг десятилетнего плана, так и осуществление Конвенции. |
| This work was resource demanding and could have led to errors. | Эта работа потребовала значительных ресурсов и могла привести к возникновению ошибок. |
| The programme of work was aimed at bringing some added value to the Security Council's discussion of various conflict resolution issues pertaining to Africa. | Программа работа направлена на обеспечение дополнительного вклада в обсуждение Советом Безопасности различных вопросов, касающихся урегулирования конфликтов в Африке. |
| Building on our progress and defining new actions informs the spirit with which the Council embraces its work. | Закрепление и развитие достигнутого нами прогресса и определение новых мер способствуют формированию той атмосферы, в которой проводится работа Совета. |
| Consolidation of projects into multi-donor, multi-year thematic clusters; work in progress to continue in 2010 and 2011. | Сведение проектов в многолетние тематические блоки с участием многих доноров; текущая работа будет продолжена в 2010 и 2011 годах. |
| The Working Party noted that in the Russian Federation work was continuing to agree upon accession. | Рабочая группа отметила, что в Российской Федерации продолжается работа по согласованию вопросов, связанных с присоединением. |
| The Committee's work must be organized in such a way as to allow sufficient time for all agenda items. | Работа Комитета должна быть организована таким образом, чтобы уделять достаточно времени рассмотрению всех пунктов повестки дня. |
| It is hard work, but I know progress is possible. | Это непростая работа, но я знаю - прогресс возможен. |
| This is the work that we can do together. | Это работа, которую мы сможем выполнить сообща. |
| Our work does not stop at achieving the MDGs. | Наша работа не заканчивается с достижением ЦРДТ. |
| It is precisely such bilateral work which will bear fruit. | И именно эта двусторонняя работа даст результат. |