Damage to ecosystems could not be included yet, but work continued in that area. |
Учет ущерба, причиняемого экосистемами, пока представляется невозможным, но работа в этой области продолжается. |
The Task Force proposed that that work be undertaken by CEIP as part of the stage 3 emission inventory reviews. |
Целевая группа предложила, чтобы данная работа осуществлялась ЦКПВ в рамках обзора кадастров выбросов на этапе З. |
Their work has been vital for the Convention's policy development and will continue to be so in the future. |
Их работа имеет важнейшее значение для разработки политики Конвенции и сохранит свою важность в будущем. |
Recent work, led by Italy, has focused upon cultural heritage, an important aspect of pollution damage for some countries. |
В последнее время работа под руководством Италии сосредоточена на объектах культурного наследия, которые для некоторых стран являются важной составляющей ущерба от загрязнения. |
Some work on streamlining and coordination of activities has already been done by the ICPs and the Working Group on Effects. |
Определенная работа по рационализации и координации деятельности уже была выполнена МСП и Рабочей группой по воздействию. |
Some work was done (though more may be needed) to clarify and harmonize some reporting procedures to different international agreements. |
Была проделана определенная работа (хотя может потребоваться провести дополнительную) по уточнению и согласованию некоторых процедур отчетности в рамках различных международных соглашений. |
Due to the priority to finalize the draft specifications for the application of UNFC-2009, the work was put on hold. |
Поскольку приоритетной задачей являлось завершение подготовки проекта спецификаций для применения РКООН-2009, эта работа была отложена. |
This work included determining the parameters for the Technical Advisory Group and preparing relevant documentation for review by the Expert Group at its fourth session. |
Работа включала определение параметров деятельности технической консультативной группы и подготовку соответствующей документации для рассмотрения Группой экспертов на ее четвертой сессии. |
If the statisticians had worked in isolation, a number of actors would likely have questioned the relevance of their work. |
Выездная работа статистиков, как представляется, заставила многих участников поставить под сомнение релевантность своих выводов. |
This has provided essential input to the effects-related integrated assessment modelling work on ozone. |
Эта работа дает важные данные для разработки ориентированных на воздействие моделей для комплексной оценки по озону. |
It was noted that there is positive support for the work of the Expert Group from ECE member States. |
Было отмечено, что работа Группы экспертов пользуется позитивной поддержкой со стороны государств - членов ЕЭК. |
The work of the national team of experts is an in-kind contribution of the host government to the country profile project. |
Работа национальной группы экспертов является нефинансовым вкладом правительства принимающей страны в осуществление странового обзора. |
This note contains a proposed programme of work for the Working Party on Land Administration for the years 2014 and 2015. |
В настоящей записке содержится предлагаемая работа Рабочей группы по управлению земельными ресурсами на 2014-2014 годы. |
The work spanned all the policy objectives of the Overarching Policy Strategy of the Strategic Approach. |
Эта работа пронизывает все цели Общепрограммной стратегии Стратегического подхода. |
Several of the latter group also suggested that work on the issue should be undertaken in preparation for the fourth session of the Conference. |
Ряд из них предложили также, чтобы работа по этому направлению была проведена в рамках подготовки к четвертой сессии Конференции. |
The experts did not discuss the list of SIDS that should be relied upon for this work. |
Список МОРАГ, в отношении которых должна быть проведена такая работа, экспертами не обсуждался. |
Any investment work by UNCTAD should: |
Любая работа ЮНКТАД в области инвестиций должна будет: |
UNCTAD was also cited for its work in monitoring the investment policy environment, at both the national and international levels. |
Упоминалась также работа ЮНКТАД по мониторингу нормативно-правовых условий для инвестиций на национальном и международном уровнях. |
UNCTAD work in this area should promote competition law regimes that take into account the prevailing conditions in the developing countries. |
Работа ЮНКТАД в данной сфере должна способствовать установлению правовых режимов в области конкуренции, учитывающих существующие условия в развивающихся странах. |
UNCTAD work is generally well received and deemed helpful in improving the understanding of issues raised. |
Работа ЮНКТАД, как правило, получает высокую оценку и считается полезной, помогая лучше разобраться в поставленных вопросах помощи. |
UNCTAD's work on regulatory and institutional frameworks was highly appreciated. |
Работа ЮНКТАД над проблематикой регулятивной и институциональной основы получила высокую оценку. |
The work was largely undertaken within the house and from existing resources. |
Работа велась преимущественно собственными силами за счет имеющихся ресурсов. |
The request also indicates that if required standards are met, the work is accepted and the operator is discharged. |
Запрос также указывает, что если требуемые стандарты соблюдены, то работа принимается и оператор освобождается от ответственности. |
The speaker commended the work of the Review Mechanism in generating helpful data on the implementation of the Convention. |
Оратор с удовлетворением отметил, что работа Механизма обзора помогает собрать полезные данные об осуществлении Конвенции. |
The work on model provisions for electronic transferable records is progressing. |
Работа над типовыми положениями для электронных передаваемых записей успешно продвигается вперед. |