| The United Nations work in the field gives the Organization meaning for millions. | Деятельность Организации Объединенных Наций в этой области является значимой для миллионов. |
| Its work in forestry encompasses policy and dialogue, as well as capacity- building programmes and technical cooperation. | Ее деятельность в области лесоводства связана, в частности, с разработкой политики и проведением диалога, а также осуществлением программ укрепления потенциала и технического сотрудничества. |
| Hitherto, past work had been divided into projects and non-project or advocacy activities. | В связи с этим в прошлом деятельность делилась на проекты и не связанные с проектами или пропагандистские мероприятия. |
| UNDP dovetails its work with that of other agencies. | ПРООН координирует свою деятельность с другими учреждениями. |
| UNDP work in this area will be undertaken within the framework of the Global Water Partnership. | Деятельность ПРООН в этом секторе будет осуществляться в рамках Глобального партнерства в области водных ресурсов. |
| The Department of Health and Community Services has two divisions that work to protect and promote healthy families, mothers and children. | В Департаменте здравоохранения и общественных услуг созданы два отдела, деятельность которых направлена на защиту и поощрение здоровья семей, матерей и детей. |
| Through this work the National Commission is contributing to fulfilment of the obligation of the Mexican State to apply the international human rights conventions. | Эта деятельность Национальной комиссии по правам человека содействует выполнению мексиканским государством обязательств относительно применения упомянутых международных конвенций. |
| This project grew out of the work and cooperation of some 40 departments representing almost all the ministries. | Этот проект увенчал деятельность и сотрудничество около 40 главных управлений, представляющих практически все министерства. |
| Emphasis is placed on the involvement of research users in the work of the centres. | Особое внимание уделяется вовлечению в деятельность центров пользователей результатами научных исследований. |
| UNAIDS created an action plan to indicate some of the ways in which a gender perspective would be integrated within the programme's work. | В рамках ЮНАИДС был разработан план действий, в котором указаны некоторые пути включения гендерной проблематики в деятельность по осуществлению Программы. |
| Therefore, the work of the working group had been successfully completed in this area. | Таким образом, деятельность рабочей группы в данной области была успешной. |
| The work of the Commission receives media attention. | Деятельность Комиссии освещается средствами массовой информации. |
| There is a need to develop common guidelines to enable agencies to carry out their gender mainstreaming work more effectively. | Необходимо разрабатывать общие руководящие принципы, которые позволяли бы учреждениям осуществлять свою деятельность по обеспечению учета гендерной проблематики более эффективно. |
| In so doing, Governments should take special account of the work and recommendations of the World Health Organization on pharmaceuticals. | При этом правительствам следует особо учитывать деятельность и рекомендации Всемирной организации здравоохранения, касающиеся лекарственных препаратов. |
| Although each system was established by different groups of sponsoring organizations, they are now closely coordinating their work. | Хотя все эти системы были созданы различными группами организаций-спонсоров, в настоящее время они тесно координируют свою деятельность. |
| The Act prohibits all work activity on Sunday, except those activities that are expressly exempted by the Act or the regulations. | Этот закон запрещает любую трудовую деятельность по воскресеньям, за исключением тех видов деятельности, которые конкретно указаны в законе или соответствующих правилах. |
| Education towards prevention has been an integral part of Health and Community Services work involving HIV/AIDS. | Просветительская деятельность в превентивных целях составляет неотъемлемую часть деятельности Департамента здравоохранения и общественных услуг в области борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| The work of the Special Rapporteur was very important to the Mapuche people in Argentina and Chile. | Осуществляемая Специальным докладчиком деятельность весьма важна для народа мапуче в Аргентине и Чили. |
| The work programmes of the regional commissions have been reoriented towards the implementation and follow-up of the Summit. | Программы работы региональных комиссий были перенацелены на осуществление решений Встречи на высшем уровне и последующую деятельность по ее итогам. |
| The follow-up to that conference was a critical part of the reform of UNCTAD and the efforts to streamline its work. | Последующая деятельность по итогам этой Конференции явилась одной из важных частей реформы ЮНКТАД и усилий по упорядочению ее деятельности. |
| In fact, ARINES carries out administrative work for public institutions. | Эта ассоциация на практике осуществляет административную деятельность в интересах публичных учреждений. |
| The working party is to finish its work in 1998. | Рабочая группа планирует завершить свою деятельность в 1998 году. |
| This work would also be directed to making proposals for expansion or change in the categories of CPC. | И эта деятельность будет направлена также на подготовку предложений для расширения или изменения категорий КОП. |
| The preparation of the Guiding Principles has benefited from the work, experience and support of many institutions and individuals. | Важное значение для подготовки Руководящих принципов имели деятельность, опыт и поддержка многих учреждений и отдельных лиц. |
| Delegations highly commended UNDP for the successful development work it had carried out in Myanmar under difficult circumstances. | Делегации высоко оценили успешную деятельность ПРООН в области развития в тех сложных условиях, которые существуют в Мьянме. |