Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
The Commission's work on Sierra Leone will certainly lead us to understand better the regional dynamics and the needs of other countries in the region. Деятельность Комиссии по Сьерра-Леоне, несомненно, поможет нам глубже понять региональную динамику и потребности других стран региона.
In sum, it appears that more substantive work may be necessary before definitive recommendations on the subject are made. В целом представляется, что для выработки более конкретных рекомендаций по этому вопросу необходимо активизировать деятельность в этом направлении.
IDA's work is intended to change the structure of land tenure in order to bring about more equitable distribution and the promotion of its development. Деятельность ИСР направлена на изменение структуры владения землей в целях более справедливого распределения и поощрения освоения земель.
It planned to assign funds to that effort and to provide support for the associations, who were carrying out remarkable work among the population. Оно предусматривает выделение средств для этой цели и оказание содействия ассоциациям, ведущим заметную деятельность среди населения.
My country wishes once again to back the work of Egypt on this issue. Моя страна хотела бы вновь поддержать деятельность Египта в этом вопросе.
An example of the approach taken by OHCHR to assisting societies in conflict is our work in Afghanistan. Примером того, какой подход применяется Управлением при оказании помощи странам, переживающим период конфликта, может служить наша деятельность в Афганистане.
The clearing house will work towards open access to integrated national reporting covering the key areas of activity. Деятельность центра будет направлена на обеспечение открытого доступа к комплексной национальной отчетности, охватывающей ключевые области деятельности.
The Working Group may wish to provide guidance to the lead country for future work. Рабочая группа, возможно, пожелает дать дополнительные указания стране, возглавляющей эту деятельность, в отношении будущей работы.
Instruments of the Active Employment Policy include advisory activities, publicly beneficial work, socially useful jobs, retraining. К механизмам политики активного поощрения занятости относятся, в частности, консультативная деятельность, организация общественно-полезных работ, создание социально значимых рабочих мест и переподготовка.
The integration of national institutions' activities throughout the work of OHCHR has become increasingly relevant. Все более важное значение приобретает всестороннее вовлечение национальных учреждений в многообразную деятельность УВКПЧ.
One example of mainstreaming is the work on the rights of persons with disabilities. Одним из примеров актуализации является деятельность, касающаяся прав инвалидов.
Mr. CHARRY SAMPER said that global forum activities provided a valuable contribution to UNIDO's work. Г-н ЧАРИ САМПЕР говорит, что мероприятия, осуществляемые в рамках функции глобального форума, вносят важный вклад в деятельность ЮНИДО.
The Republic of Belarus considers itself an integral part of the international anti-terrorist coalition. It wholeheartedly supports the work of the Counter-Terrorism Committee and is actively cooperating with it. Республика Беларусь считает себя неотъемлемой частью международной антитеррористической коалиции, всецело поддерживает деятельность Контртеррористического комитета и активно взаимодействует с ним.
The High Commissioner commends the work of the Timor-Leste Police Service as it takes over executive functions from the United Nations. Верховный комиссар высоко оценивает деятельность Полицейской службы Тимора-Лешти, к которой перешли исполнительные функции от Организации Объединенных Наций.
A comprehensive regional approach is also needed through work, inter alia, on the Lebanese and Syrian tracks of the peace process. Необходим также всеобъемлющий региональный подход, в том числе через деятельность на ливанском и сирийском направлениях мирного процесса.
We must continue to pursue the advances we have already made in including civil society organizations at all levels in our future work. Нам следует развивать уже достигнутый успех в деле включения организаций гражданского общества на всех уровнях в нашу будущую деятельность.
It should complement and strengthen the work done by the treaty monitoring bodies under the six core human rights treaties. Он должен дополнять и подкреплять деятельность, ведущуюся договорными органами наблюдения в рамках шести ключевых договоров по правам человека.
Its work has facilitated ongoing high-level consultations and has promoted the elaboration and adoption of significant confidence-building measures. Его деятельность содействовала проведению необходимых консультаций на высоком уровне и способствовала разработке и принятию важных мер укрепления доверия.
Human rights work needed to address a changing context while continuing to deal with ongoing concerns. Деятельность в области прав человека было необходимо адаптировать к происходящим изменениям и одновременно продолжать работать над решением сохраняющихся проблем.
Voluntary contributions assisted the project in expanding upon its work in the region. Добровольные взносы позволили расширить деятельность по этому проекту в регионе.
In Bosnia and Herzegovina, the Council of Europe is supporting the work of the Office of the High Representative by extensive training of the judiciary. В Боснии и Герцеговине Совет Европы поддерживает деятельность Канцелярии Высокого представителя, осуществляя интенсивную подготовку работников судебной системы.
I wish to elaborate on its work in just a few areas. Хочу прокомментировать его деятельность в нескольких областях.
But it must not be weakened in its work from the outset. Однако нельзя допустить, чтобы его деятельность ослаблялась с самого начала.
Secondly, high schools are promoting volunteer work as a highly desirable extracurricular activity. Во-вторых, в старших классах средней школы поощряется добровольная деятельность как очень важная внеклассная работа.
The United States has continued to support the work of the CTBT's Preparatory Commission. Соединенные Штаты продолжают поддерживать деятельность Подготовительной комиссии ДВЗЯИ.