Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
I would like to report that the IAEA has continued its work on a joint initiative with the Russian Federation and the United States. Я также хотел бы сообщить о том, что МАГАТЭ продолжает свою деятельность в рамках совместной инициативы Российской Федерации и Соединенных Штатов.
The Agency's proactive work on potential year 2000 problems in relation to nuclear facilities is of special topical interest. Энергичная деятельность Агентства по решению потенциальных проблем перекодировки дат в компьютерах ядерных установок в связи с 2000 годом представляется особенно актуальной.
The wisdom, foresight and pragmatism of those who supported the creation and work of the Tribunal have been proven. Жизнь подтвердила мудрость, дальновидность и прагматизм тех, кто поддержал создание Трибунала и его деятельность.
The work of the Tribunal is critical in the process of rendering justice and promoting national reconciliation and healing in Rwanda. Деятельность Трибунала имеет жизненно важное значение в процессе отправления правосудия и содействия национальному примирению и залечиванию ран Руанды.
It must continue its work until the total eradication of colonialism had been achieved. Он должен продолжать свою деятельность до полного искоренения колониализма.
With the exception of limited analytical work by the Secretariat, the Commission's activities should be funded from extrabudgetary resources. Деятельность Комиссии, за исключением ограниченной аналитической работы Секретариата, должна финансироваться из внебюджетных ресурсов.
The complexity of the situation in Kosovo meant that UNHCR must work in close coordination with a number of actors. С учетом сложившейся сложной ситуации Управление Верховного комиссара должно осуществлять свою деятельность в Косово в тесном сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами.
His delegation was fully appreciative of the work done by the United Nations in peacekeeping. Ботсвана высоко оценивает уже проведенную деятельность Организации Объединенных Наций в области поддержания мира.
Our model project of centres for voluntary work gives momentum to voluntary social activities at the community level. Благодаря разработанным нами модельным проектам центров добровольной деятельности мы можем стимулировать такую добровольную социальную деятельность на локальном уровне.
The activities of the Inter-Parliamentary Union in support of the work of the United Nations this past year have been numerous. Деятельность Межпарламентского союза в поддержку работы Организации Объединенных Наций за прошедший год была многообразной.
A third group, dealing with environmental issues, had been established and would begin its substantive work shortly. Третья группа, занимающаяся экологическими вопросами, уже создана и вскоре начнет свою основную деятельность.
His delegation therefore fully supported and commended the work of the Working Group on the draft convention on the suppression of nuclear terrorism. Таким образом, Мьянма всесторонне поддерживает и одобряет деятельность Рабочей группы по разработке проекта конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма.
UNCITRAL should continue that work and its efforts to spread awareness of those instruments. Следует надеяться, что ЮНСИТРАЛ продолжит эту деятельность, которая также способствует распространению информации о принимаемых документах.
Once State practice had developed further, the Commission might be asked to resume its work in the light of the precedents established. По мере дальнейшего развития государственной практики Комиссию могут попросить возобновить свою деятельность в свете созданных прецедентов.
The Special Representative supports the work of NGOs and others to assist street children. Специальный представитель поддерживает деятельность НПО и других организаций, направленную на оказание помощи беспризорным детям.
The teams were to continue their work until the establishment of the new Government. Мобильные группы должны были продолжать свою деятельность до сформирования нового правительства.
Its work is promoting new levels of cooperation and understanding among nations, key sectors and peoples, to achieve environmentally sustainable development. Его деятельность способствует расширению сотрудничества и углублению взаимопонимания между нациями, ключевыми секторами и народами в целях достижения экологически устойчивого развития.
UNCTAD should search for synergy with other international organizations, taking into account their work on SMEs. ЮНКТАД следует изыскивать пути обеспечения синергизма с другими международными организациями, принимая во внимание их деятельность по вопросам МСП.
This work should be pursued with a view to ensuring the widest possible dissemination. Эту деятельность следует развивать в целях обеспечения максимально широкого распространения информации.
The work of UNU/INWEH is being carried out through networks and project teams around the world. Деятельность УООН/МСВЭЗ осуществляется через сети и проектные группы во всем мире.
In the meantime, the Court will continue its judicial work with dedication and vigour. Пока же Суд будет продолжать самоотверженно и активно осуществлять свою судебную деятельность.
The High Commissioner commends the work and achievements of the Human Rights Field Operation since its inception in September 1994. Верховный комиссар высоко оценивает деятельность и достижения Полевой операции по правам человека в Руанде за период, истекший со времени ее учреждения в сентябре 1994 года.
Human rights is an issue that cuts across the work of the United Nations. ЗЗ. Права человека являются вопросом, пронизывающим всю деятельность Организации Объединенных Наций.
By this I mean its work in the field. Под этим я подразумеваю ее деятельность на местах.
The work of reform and renewal is never-ending. Деятельность по проведению реформы и обновлению никогда не заканчивается.