Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
The work of such individuals was no less important and was often no less dangerous than the work carried out by those involved in peace-keeping operations. Деятельность этого персонала имеет не менее важное значение и сопряжена зачастую с такой же опасностью, что и деятельность сотрудников, участвующих в операциях по поддержанию мира.
The Commission's activities relating to the coordination of the work of international organizations and the publication of documents describing that work had been very useful. Большую пользу приносит деятельность Комиссии, связанная с координированием работы международных организаций и опубликованием документов, в которых описывается их работа.
His Government also welcomed its work on the extension of the insolvency law to include cross-border insolvency issues and urged other States to participate in such work. Кроме того, правительство его страны приветствует деятельность Комиссии по расширению сферы действия законодательства о несостоятельности для включения в нее вопросов трансграничной несостоятельности и призывает другие государства участвовать в этой работе.
For the past nine years, the Conference on Disarmament has been unable to reach agreement on a programme of work or undertake any substantive work. На протяжении последних девяти лет Конференция по разоружения оказывается не в состоянии достичь согласия по программе работы или провести какую-нибудь деятельность по существу.
Complementary activities will only help but will also not hamper our endeavours to agree on a programme of work and start real substantive work. Дополняющая деятельность не только будет выступать в качестве подспорья, но и не будет ущемлять наших усилий по согласованию программы работы и началу реальной работы по существу.
All health boards provide funding to voluntary agencies and community groups working in the area of drug prevention and treatment, whose work complements the work of statutory agencies. Все советы по вопросам здравоохранения обеспечивают финансирование добровольных агентств и общинных групп, работающих в области профилактики и лечения наркомании, деятельность которых дополняет работу статутных учреждений.
The work of the National Convention had been adversely affected, but he acknowledged with satisfaction the recent resumption of its work. Такое развитие событий оказало негативное воздействие на деятельность Национального собрания, однако он с удовлетворением отмечает при этом недавнее возобновление его работы.
The Board expressed its satisfaction that the work of UNIDIR was going from strength to strength and called for greater support of its useful work by Member States. Совет выразил удовлетворение по поводу неуклонного повышения эффективности работы ЮНИДИР и призвал государства-члены активнее поддерживать эту важную деятельность.
The Ad hoc Working Group started with the consideration of results of work of the Expert Group as a basis for their further work. Специальная рабочая группа начала свою деятельность с рассмотрения результатов работы Группы экспертов как основы для последующей деятельности.
In 2000 she limited her work as a journalist and dedicated herself to humanitarian work, establishing a shelter for orphans in Groznyi. В 2000 году сосредоточила свою деятельность на гуманитарной работе, в частности открыла приют для сирот в Грозном.
The work programme of AALCC has assumed a role supportive of the work of the United Nations. Программа работы ААКПК выступает в качестве фактора, дополняющего деятельность Организации Объединенных Наций.
We welcome the work of the Lessons Learnt Unit and see this note as a contribution to follow-up work in this context. Мы высоко оцениваем работу Группы анализа результатов и считаем, что настоящая записка является вкладом в последующую деятельность в этом контексте.
Non-hazardous work means any work or activity in which the employee is not exposed to any risk which constitutes an imminent danger to his safety and health. Работа с неопасными условиями труда означает любую работу или деятельность, при которой работник не подвергается никакой опасности, представляющей реальную угрозу для его безопасности и здоровья.
The statistical activities of the Committee are closely linked with and needed for both short-term (e.g. annual reviews) and long-term analytical work undertaken in its work programme. Статистическая деятельность Комитета тесно увязывается как с краткосрочными (например, ежегодные обзоры), так и с долгосрочными аналитическими задачами, предусмотренными его программой работы.
The information centres had done excellent work, and he underscored the effective and fruitful work of the United Nations Information Centre in Ukraine. Информационными центрами проделана заслуживающая высшей оценки работа, и оратор подчеркивает эффективную и плодотворную деятельность информационного центра Организации Объединенных Наций в Украине.
For its work on young people and HIV/AIDS, UNICEF will work closely with UNFPA, WHO and USAID. Деятельность ЮНИСЕФ по охране здоровья и развитию молодежи и борьбе с ВИЧ/СПИДом будет осуществляться в тесной координации с ВОЗ, ЮНФПА и ЮНЭЙДС.
NGOs work in inadequate offices, with difficult access to modern technology, which means that their protection work is limited in scope. То, что НПО работают в неадекватных помещениях и имеют трудности, в том что касается доступа к современной технологии, означает, что их деятельность по защите прав человека имеет ограниченный охват.
During the period of the work plan, considerable work has been done, in close liaison with many countries and with the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee. З. В течение периода осуществления плана работы была проведена значительная деятельность в тесном сотрудничестве со многими странами и Межучрежденческим координационным комитетом по космическому мусору.
Future work in this area should take fully into account the work of existing networks and fora, in particular the European Environment Agency. В ходе дальнейшей работы в этом направлении следует полностью учитывать деятельность существующих сетей и форумов, в частности Европейского агентства по окружающей среде.
For the most disabled, the welfare scheme provides for work at social workshops and on some specific work projects. В случае лиц, страдающих наибольшей степенью инвалидности, программа социального обеспечения предусматривает деятельность в так называемых социальных мастерских и участие в осуществлении ряда конкретных проектов.
UNCTAD's work was extremely useful particularly as it could undertake work that individual countries could not manage; Деятельность ЮНКТАД является чрезвычайно полезной прежде всего потому, что она может проводить работу, с которой не в состоянии справиться отдельные страны;
This work is being done in close cooperation with OECD because of their extensive work in this area over the last six years. Эта деятельность ведется в тесном сотрудничестве с ОЭСР, поскольку за последние шесть лет ОЭСР накопила большой опыт в этой области.
Although the report was an official one, NGOs concerned with USAID work were invited to provide comments and enquiries on that work. Хотя этот доклад был официальным, неправительственным организациям, вовлеченным в деятельность ЮСАИД, было предложено представить замечания и запросы в отношении этой деятельности.
The work of ECA with the African Centre of Meteorological Applications for Development is illustrative of its work in this regard. Совместная деятельность ЭКА с Африканским центром по использованию метеорологических данных в целях развития является наглядным примером такой деятельности.
A meeting of the WIEGO Working Group on Statistics was held on 17 and 18 October 1997 to plan future work and identify related ongoing work. В ходе совещания Рабочей группы по статистике коалиции ЖНЗГО, которое состоялось 17 и 18 октября 1997 года, был составлен план будущей работы и определена соответствующая текущая деятельность.