Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
The work of this Group is particularly relevant to REDD-plus financing processes. Деятельность этой группы имеет непосредственное отношение к процедурам финансирования СВОД-плюс.
Policy work [directed at a new or revised Protocol] will inevitably scale down and could mainly focus on unintentionally released POPs. Программная деятельность [, ориентированная на новый или пересмотренный протокол,] неизбежно будет сокращена и, возможно, сосредоточена в основном на проблеме непреднамеренных выбросов СОЗ.
Further promotion of the work on PES should be undertaken at the sixth World Water Forum 2012 in Marseille. Деятельность по ПЭУ должна получить дальнейшее развитие на шестом Всемирном форуме по водным ресурсам, который состоится в 2012 году в Марселе.
FL also indicated that human rights defenders reported several instances where the judicial system was used against them in retaliation for their human rights work. ФЛ также указал, что правозащитники сообщили о нескольких случаях, когда судебная система была использована против них в отместку за их деятельность в области прав человека.
The Government recognizes 78 political parties and over 3,700 non-governmental organizations, which carry out their work in complete freedom. В Мавритании признаны и свободно осуществляют свою деятельность 78 политических партий и более 3700 неправительственных организаций.
This policy sets out six strategic, long-term objectives for the work of State institutions. Эта политика ставит шесть стратегических долгосрочных целей, направляющих деятельность государственных организаций.
The High-level Meeting presented a good opportunity for all of us to collectively encourage progress in the work of the Conference on Disarmament. Для всех нас это Совещание обеспечило надлежащую возможность сообща вдохнуть новую жизнь в деятельность Конференции по разоружению.
A concrete expression of the draft resolution's intent is the work of the Group of Interested States in Practical Disarmament Measures. Конкретным воплощением цели проекта резолюции является деятельность, осуществляемая Группой заинтересованных государств для реализации практических мер.
As mentioned earlier by Ms. Marcaillou, we do not duplicate others' work. Как отмечалось ранее г-жой Маркайю, мы не дублируем деятельность других.
They are very diverse, engaging in areas such as analysis, policy development or operational work. Они весьма разнообразны и действуют в таких областях, как проведение аналитической работы, разработка политики и оперативная деятельность.
Deputy Executive Director Mr. Omar Abdi added that inter-agency work on cost classification would give Member States a better understanding of cost definitions. Заместитель Директора-исполнителя г-н Омар Абди добавил, что межучрежденческая деятельность по вопросу классификации расходов обеспечит государствам-членам лучшее понимание определений расходов.
The Committee may wish to support the Centre's commitment and activities, and provide it with guidance on its future work. Ожидается, что Комитет поддержит планы и деятельность Центра и даст ему руководящие указания относительно дальнейшей работы.
Together with the programme of work, they form the basis of the delegation of authority and define the framework within which the activity functions. Вместе с программой работы он служит основой для делегирования полномочий и определения рамок, в которых осуществляется соответствующая деятельность.
UNECE had been informed that all Scheme activities, including the work on explanatory materials, would remain at OECD. ЕЭК ООН была проинформирована о том, что вся деятельность Схемы, включая работу над пояснительными материалами, останется в ОЭСР.
All of this is encouraging and commendable work, which needs concerted and robust follow-up. Вся эта деятельность вызывает удовлетворение и заслуживает высокой оценки, и ее необходимо согласовать и дополнить активными последующими мерами.
Several donors acknowledged the work done by UNICEF at the country level. Ряд доноров отметили деятельность ЮНИСЕФ на страновом уровне.
FAO work on sustainable crop production, intensification and diversification is also relevant to the challenges faced by Non-Self-Governing Territories. Деятельность ФАО в области устойчивого растениеводства, его интенсификации и диверсификации также способствует решению проблем, стоящих перед несамоуправляющимися территориями.
The United Nations organizations' capacity-development work is unique because it reflects internationally agreed norms, standards and goals. Деятельность организаций Организации Объединенных Наций по наращиванию потенциала является уникальной, поскольку она отражает согласованные на международном уровне нормы, стандарты и цели.
Microsoft provided the technology necessary to develop such a blueprint as a pro bono contribution to the anti-corruption work of the United Nations. Компания "Майкрософт" предоставила технологию, необходимую для разработки такого проекта, в качестве бесплатного вклада в деятельность Организации Объединенных Наций по борьбе с коррупцией.
StAR's work depends on the willingness of government. Деятельность СтАР зависит от готовности правительств.
Other institutions have also initiated relevant work. Другие организации также начали осуществлять соответствующую деятельность.
Any interference in the work of judges in administering justice is prohibited and incurs criminal liability. Какое-либо вмешательство в деятельность судей по осуществлению правосудия недопустимо и влечет ответственность по закону.
Delegations welcomed the Fund's operational work and key role in supporting countries in implementing the ICPD Programme of Action. Делегации приветствовали оперативную деятельность Фонда и его ключевую роль в оказании поддержки странам в реализации программы действий МКНР.
UNDP work on poverty reduction and MDG acceleration in 2009 was particularly driven by this confluence of unprecedented factors. В 2009 году на деятельность ПРООН по сокращению масштабов нищеты и ускорению достижения ЦРДТ особое влияние оказал целый ряд непредвиденных факторов.
Delegations welcomed UNOPS work in Africa as "best value for money". Делегации одобрили деятельность ЮНОПС в Африке, которая может служить примером "оптимального соотношения цены и качества".