Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
Humanitarian work is another equally important area in the framework of cooperation between the United Nations and the OAU. Не менее важной сферой сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ является гуманитарная деятельность.
The work of the World Solar Programme would constitute a valuable contribution to the debate in the Commission on Sustainable Development in 2001. Деятельность Всемирной программы по солнечной энергии будет ценным вкладом в работу Комиссии по устойчивому развитию в 2001 году.
We are now also supporting the important work of the Population Council. В настоящее время мы также поддерживаем важную деятельность Совета по народонаселению.
The work of these specialized institutions is regulated by a number of instruments detailed below. Деятельность специализированных институтов регламентирована рядом нормативно-правовых актов, информация о которых сообщается далее.
An outstanding up-to-date bibliography on commercial arbitration, both domestic and international, including references to the work of UNCITRAL in the field. Обновленная библиография работ по коммерческому арбитражу, национальному и международному, со ссылками на деятельность ЮНСИТРАЛ в этой области.
The CHAIRMAN suggested that the Commission should take note with appreciation of the work of the Working Group as reflected in its two reports. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комиссии с признательностью принять к сведению деятельность Рабочей группы, нашедшую отражение в ее двух докладах.
A notable example of this trend is work in the field of the internally displaced. Наглядным примером такого рода тенденции является деятельность в интересах внутриперемещенных лиц.
The Programme's work on gender and poverty was also relevant. Деятельность Программы в области гендерной проблематики и ликвидации нищеты имеет также важное значение.
The emphasis of the Organization's work in the area of human rights had increasingly shifted to the field. Деятельность Организации в области прав человека во все большей степени ориентируется на осуществление мероприятий на местах.
It resolutely supported the work of the International Narcotics Control Board, the only independent competent authority of worldwide scope. Она решительно поддерживает деятельность Международного комитета по контролю над наркотиками, единственного независимого компетентного органа в мировом масштабе.
Our work today is characterized by globalization, colossal economic blocs and fast-advancing technology. Наша сегодняшняя деятельность характеризуется глобализацией, колоссальными экономическими барьерами и быстро развивающейся технологией.
It was becoming increasingly clear that the Committee's work complemented that of the Special Rapporteur on torture. Становится все более ясным, что работа Комитета дополняет деятельность Специального докладчика по вопросу о пытках.
Most children in work were employed by their parents in commercial activities. Большинство работающих детей вовлечены в коммерческую деятельность собственными родителями.
In its nearly 24 years of existence, the Special Committee had done much useful work. За свою почти 24-летнюю деятельность Специальный комитет проделал большой объем полезной работы.
From 1968 to 1982, work within the Legal Subcommittee resulted in the development of three additional international treaties governing outer space. В период с 1968 по 1982 год в Юридическом подкомитете были разработаны еще три международных договора, регулирующих деятельность в космосе.
Malaysia would continue to contribute, within its means, to the work of the Agency. Малайзия, со своей стороны, будет продолжать по мере возможности вносить взносы на деятельность Агентства.
The value added of the Commission's work came from its technical working groups. Большим подспорьем в работе Комиссии является деятельность ее технических рабочих групп.
His Government was highly appreciative of the work done by the Programme. Его правительство высоко оценивает деятельность Программы.
The work of UNICEF to improve the status of African children was particularly appreciated. Деятельность ЮНИСЕФ по улучшению положения африканских детей заслуживает особой оценки.
Although core work should be funded essentially from the core budget, extrabudgetary contributions were vital. Хотя основная деятельность должна финансироваться в первую очередь за счет основного бюджета, исключительно важное значение имеют также и внебюджетные взносы.
Human-rights work was no easy task; above all, it required balance and objectivity. Деятельность в области прав человека является сложной задачей; прежде всего она требует сбалансированности и объективности.
Malaysia welcomed the work of non-governmental organizations in providing social services to the disabled. Малайзия приветствует деятельность неправительственных организаций по предоставлению социальных услуг инвалидам.
Similarly, distinctions must be maintained between the political, peacekeeping, human rights and humanitarian work of the United Nations. Аналогичным образом, следует и впредь разграничивать деятельность Организации Объединенных Наций в политической, миротворческой, правозащитной и гуманитарной областях.
We therefore appeal to all Governments to contribute to revitalizing the Institute so that it may continue its important work. В этой связи мы обращаемся с призывом ко всем правительствам способствовать укреплению этого Института, с тем чтобы он мог продолжать свою важную деятельность.
In this context, I would also like to recall that the Vienna Plan of Action envisaged work at the regional level. В этом контексте мне хотелось бы также напомнить, что Венский план действий предусматривает деятельность и на региональном уровне.