Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
The work on codification and progressive development of international law had been resumed only under the auspices of the United Nations. Только в рамках Организации Объединенных Наций удалось возобновить деятельность по кодификации и прогрессивному развитию международного права.
He also welcomes and commends the work of the Working Group on Cambodian Women's Rights. Он также приветствует и высоко оценивает деятельность Рабочей группы по правам женщин Камбоджи.
The Programme has three basic directions: legal measures, organizational measures and preventive training work. Данная программа охватывает три основных направления: правовые меры, организационные меры и деятельность по профилактической подготовке.
The Sub-Commission can benefit substantially from the work of CERD. Деятельность Комитета может оказаться чрезвычайно полезной для Подкомиссии.
Through his work the Sub-Commission can become better informed of the current manifestations of racism and racial discrimination in various parts of the world. Его деятельность может способствовать более полному информированию Подкомиссии о нынешней практике расизма и расовой дискриминации в различных частях мира.
Within government the Lord Chancellor is the minister with overall responsibility for the work of the English and Welsh courts and certain administrative tribunals. В правительстве лорд-канцлер выполняет функции министра, несущего общую ответственность за деятельность судов и некоторых административных трибуналов в Англии и Уэльсе.
The work of national institutions in individual countries can be strengthened through subregional and regional arrangements which provide a framework for exchanges of views and experiences. Деятельность национальных институтов в отдельных странах может укрепляться через субрегиональные и региональные механизмы, которые обеспечивают рамки для обмена мнениями и опытом.
However, security considerations and logistical difficulties have sometimes put limits on the work of the field staff. Вместе с тем иногда соображения безопасности и материально-технические трудности ограничивают деятельность сотрудников на местах.
His work in the South Centre is so very important. Его деятельность в Южном центре также имеет огромное значение.
This is the challenge from which the coordinated and complementary work of MINUGUA and the Commission on Human Rights must not shrink. Именно на решение этой задачи и должна быть направлена скоординированная и взаимодополняющая деятельность МИНУГУА и Комиссии по правам человека.
During the past five years, BWA has extended its work into six additional countries. В течение последних пяти лет ВСБ распространил свою деятельность еще на пять стран.
DGAACS should be provided with sufficient human and financial resources in view of its central importance to the work of the Organization. ДГАКО должен располагать достаточными людскими и финансовыми ресурсами, поскольку его деятельность чрезвычайно важна для работы Организации.
At the same time, there was an obvious need to coordinate such activities, and the Committee should remain the focal point for such work. В то же время очевидна необходимость координировать эту деятельность и Комитет должен продолжать выполнять роль координатора этой работы.
The Council should take the lead in promoting greater involvement of civil society in the work and activities of the United Nations. ∙ Совет должен играть ведущую роль в содействии более активному вовлечению гражданского общества в работу и деятельность Организации Объединенных Наций.
The Special Representative commends the work of CWDA to the Cambodian Government and international donors. Специальный представитель рекомендует правительству Камбоджи и международным донорам поддержать деятельность АРЖК.
The geographical membership and work of IITC has expanded as a result of many years of effort. В результате многолетних усилий расширились географический членский состав и деятельность МСДИ.
The Executive Director of UNFPA expressed her appreciation for the work of the Resident Coordinator in India. Директор-исполнитель ЮНФПА выразила Координатору-резиденту в Индии признательность за его деятельность.
Changes in the expenditure policies of the Organization cannot be allowed to compromise the legal work of the Court. Нельзя позволить, чтобы изменения в проводимой Организацией политике в отношении расходования средств ставили под угрозу правовую деятельность Суда.
Lastly, my delegation reaffirms Guatemala's steadfast support for the admirable and valuable work of the Court. В заключение моя делегация вновь подтверждает, что Гватемала решительно поддерживает исключительно ценную деятельность Суда, которая достойна восхищения.
Her delegation commended the work of UNHCR and supported the efforts of the High Commissioner to implement institutional reform. Ее делегация позитивно оценивает деятельность УВКБ и поддерживает усилия Верховного комиссара по осуществлению институциональной реформы.
It should be a consultative body, whose work is supported by technical and scientific advice. Он должен представлять собой консультативный орган, деятельность которого поддерживалась бы с помощью технических и научных консультаций.
The Population Division's work on demographic issues, migration and maternal mortality exemplifies its consistent attention to the gender dimension. Деятельность Отдела по народонаселению по решению проблем демографии, миграции и материнской смертности свидетельствует о его неизменном внимании к гендерной проблематике.
But the relief work is far from being over; new refugees are still coming in. Однако гуманитарная деятельность еще далеко не завершена; по-прежнему прибывают новые беженцы.
They would continue this important work, particularly now, at this crucial transitional stage. В нынешний решающий переходный момент они продолжат эту важную деятельность.
UNICEF has continued to support the work of the Committee on the Rights of the Child and other human rights bodies. ЮНИСЕФ продолжает поддерживать деятельность Комитета по правам ребенка и других правозащитных органов.