Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
The work of the Committee has also led to the convening of three United Nations conferences. Деятельность Комитета сыграла также важную роль в созыве трех конференций Организации Объединенных Наций.
The General Conference shall guide the activity of the Agency and shall approve its work and organization programme as submitted by the Administrator-General. Генеральная конференция направляет деятельность Агентства и утверждает его программу работы и организации, представляемую генеральным администратором.
Those organizations have also undertaken to support the activities of IMO and to promote the dissemination of its principles and work. Эти организации призваны также поддерживать деятельность ИМО и содействовать распространению информации о ее принципах и работе.
It would consider the basic elements of a plan for operational activities in which States could work together to strengthen international cooperation in combating computer crime. На семинаре-практикуме будут рассмотрены основные элементы плана оперативных действий, в рамках которого государства смогли бы совместно осуществлять деятельность, направленную на усиление международного сотрудничества в борьбе с компьютерной преступностью.
Particular mention should be made of the work on the CETMO databases and the follow-up of work in the context of the meetings of the Ministers of Transport of the Western Mediterranean, including the INFRAMED study, the work of RETRAMED and the work of COST 330. Следует отметить работу по базам данных СЕТМО, последующую деятельность в рамках совещаний министров транспорта стран Западного Средиземноморья, включая исследование ИНФРАМЕД, мероприятия в рамках РЕТРАМЕД и КОСТ 330.
The next ordinary meeting of chairpersons would consider the possibility of issuing an annual report covering the work of all six treaty bodies. На следующем очередном совещании председателей будет рассмотрена возможность издания ежегодного доклада, охватывающего деятельность всех шести договорных органов.
In another sense, the work of the Second Committee was also impeded by the piecemeal information and documentation it received. С другой стороны, деятельность Второго комитета затруднена из-за фрагментарности предоставляемой информации и документов.
The Committee's work should be focused, and it should use its time efficiently. Для эффективного использования времени Комитета его деятельность должна носить целенаправленный характер.
The United Nations system should step up its work as advocate and initiator of anti-poverty measures. Системе Организации Объединенных Наций следует активизировать свою деятельность в качестве пропагандиста и инициатора мер по борьбе с нищетой.
The work of the Commission on Narcotic Drugs, which coordinated international action against drug abuse, was very valuable. Деятельность Комиссии по наркотическим средствам, координирующей международные действия по борьбе со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом, является весьма важной.
In that respect, his delegation supported the work that was being carried out in relation to the two optional protocols to the Convention. В этой связи оратор поддерживает деятельность по разработке двух факультативных протоколов к Женевским конвенциям.
Yemen was heartened by the work of the United Nations and its agencies, particularly UNICEF. Йемен высоко оценивает деятельность Организации Объединенных Наций и ее учреждений, в частности ЮНИСЕФ.
In that connection, he urged the political organs of the United Nations to increase their support for the work of special rapporteurs and representatives. В этой связи он призывает политические органы Организации Объединенных Наций более активно поддерживать деятельность специальных докладчиков и представителей.
The Committee is of the view that this contingency provision may add little value to the work of the organization. По его мнению, выделение этих дополнительных ассигнований вряд ли обеспечит существенный вклад в деятельность организации.
UNDP has been a long-term supporter of the work of the CGIAR. ПРООН с самого начала поддерживала деятельность КГМИСХ.
UNDP's anti-poverty work is both comprehensive and substantive. Деятельность ЮНЕП по борьбе с нищетой является всеобъемлющей и конкретной.
The mass media of the Government of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition shall regularly publicize the work of the Commission. Средства массовой информации правительства Республики Таджикистан и Объединенной таджикской оппозиции будут регулярно освещать деятельность Комиссии.
She affirmed the continued interest of UNIFEM in supporting the work of the Committee. Она подтвердила, что ЮНИФЕМ по-прежнему заинтересован в том, чтобы поддерживать деятельность Комитета.
That work is carried out in cooperation with the Government of France, whose contribution covers essentially the physical rehabilitation of the school infrastructure. Эта деятельность осуществляется в сотрудничестве с правительством Франции, взнос которого в основном охватывает восстановление материальных объектов школьной инфраструктуры.
Starting work too early represents a threat to the health and development of young people. Раннее включение в трудовую деятельность создает угрозу для здоровья и развития подрастающего поколения.
In Singapore, women were encouraged to pursue fulfilling careers, but special programmes had been initiated to help women balance family and work responsibilities. В Сингапуре не только создаются благоприятные условия для того, чтобы женщины могли выбрать такую карьеру, которая позволяла бы им раскрыть свой потенциал, но и были организованы специальные программы, которые должны помочь женщинам совмещать семейные обязанности и трудовую деятельность.
The treaty bodies should work within their mandates and increase their efficiency. Договорные органы должны осуществлять свою деятельность в рамках своих мандатов и повышать ее эффективность.
55 % for specific programme development activities supporting ITC's core programme of work. 55% на деятельность по разработке конкретных программ в целях поддержки основной программы работы МТЦ.
Unpaid work also includes human reproduction activities that relate to how society reproduces itself across generations and maintains its coherence. Неоплачиваемая работа также включает репродуктивную деятельность, имеющую отношение к тому, каким образом общество воспроизводит само себя из поколения в поколение и обеспечивает связь между ними.
Recent activities of the General Assembly and the Commission on Human Rights relevant to the work of the Committee were also described. Также была охарактеризована недавняя деятельность Генеральной Ассамблеи и Комиссии по правам человека, затрагивающая работу Комитета.