Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
In principle, reproductive work (and "caring" labour in general) could be replaced by paid services procured in the market. В принципе репродуктивная деятельность (и "уход" в целом) можно заменить оплачиваемыми услугами, обеспечиваемыми на рынке.
He further stated that the work of the Special Committee would not be easy and that there would be many obstacles. Далее он заявил, что деятельность Специального комитета не будет легкой и столкнется с целым рядом препятствий.
He encouraged the Special Committee to refocus its work and adopt new measures to secure the cooperation of the administering Power. Он призвал Специальный комитет переориентировать свою деятельность и предпринять новые шаги к тому, чтобы заручиться сотрудничеством со стороны управляющей державы.
By their presence and daily example, United Nations civilian police officers have had a positive effect on the conduct of police work in Haiti. Своим присутствием и каждодневным примером гражданские полицейские Организации Объединенных Наций оказывают позитивное воздействие на деятельность полиции в Гаити.
I was satisfied with the manner in which UNIKOM was carrying out its work and contributing to ensuring stability in this sensitive area. Я был удовлетворен тем, как ИКМООНН осуществляет свою деятельность и содействует обеспечению стабильности в этом неспокойном районе.
The work of the civilian police is closely linked to the identification process. Деятельность гражданской полиции тесно связана с процессом идентификации.
Despite financial pressures, the work of all three institutions has expanded considerably. Несмотря на финансовые трудности, деятельность всех трех учреждений существенно расширилась.
The United Nations office for the protection and promotion of human rights in Abkhazia, Georgia, continues its work. Отделение Организации Объединенных Наций по защите и содействию уважению прав человека в Абхазии, Грузия, продолжает свою деятельность.
The Government of the Netherlands has also subsequently pledged $70,000 for the Commission's work. Впоследствии правительство Нидерландов также объявило взнос в объеме 70000 долл. США на деятельность Комиссии.
First is the work of UNTAC from 1992 to 1993. Первым из них является деятельность ЮНТАК в период 1992-1993 годов.
During the reporting period, public information operations were reorganized to foster deeper interest and understanding of the work of the Tribunal. В течение отчетного периода деятельность в области общественной информации была реорганизована, с тем чтобы содействовать углублению интереса к работе Трибунала и ее лучшего понимания.
At the monthly consultative meetings initiated by my Special Representative, the organizations involved coordinate their activities and work out modalities for mutual support. На проходящих по инициативе моего Специального представителя ежемесячных консультативных совещаниях соответствующие организации координируют свою деятельность и вырабатывают формы взаимной поддержки.
Such activity can hardly be considered to constitute part of the work of the Special Commission and gives rise to serious security concerns. Эта деятельность не может рассматриваться как часть работы Специальной комиссии и вызывает самые серьезные подозрения с точки зрения безопасности.
The follow-up must be integrated with the work of the UNCTAD secretariat on LDCs. Такая последующая деятельность должна быть непосредственно увязана с работой секретариата ЮНКТАД в связи с НРС.
This, in turn, would have a serious negative impact on UNSCOM's ongoing monitoring and verification work. Это, в свою очередь, окажет серьезное отрицательное воздействие на деятельность ЮНСКОМ в области постоянного наблюдения и контроля.
Such work must facilitate policy formulation within member States as they strive for development. Такая деятельность должна облегчать разработку политики в странах-членах при осуществлении ими усилий в целях развития.
Programmes undertaken by UNCTAD must take full account of work in other international organizations. В программах ЮНКТАД должна в полной мере учитываться деятельность других международных организаций.
Today's announcement from Baghdad and also the continuing restrictions on the work of IAEA are deeply disturbing. Сегодняшнее решение Багдада, а также сохраняющиеся ограничения на деятельность МАГАТЭ вызывают глубокое беспокойство.
OHCHR actively supports the work of the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons. ЗЗ. УВКПЧ активно поддерживает деятельность представителя Генерального секретаря по проблемам вынужденных переселенцев.
This will be complemented by related work being undertaken by UNEP regional offices for Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean. Эти усилия будет дополнять соответствующая деятельность региональных отделений ЮНЕП для Азии и Тихого океана и Латинской Америки и Карибского бассейна.
The Committee also commends the work of the All China Women's Federation in implementing government policy for gender equality. Комитет приветствовал также деятельность Всекитайской федерации женщин по проведению государственной политики обеспечения равенства женщин и мужчин.
It may also wish to take into account related work under way in other intergovernmental organizations. Кроме того, он, возможно, пожелает, принять во внимание деятельность, проводимую в этой связи другими межправительственными организациями.
The Government in general, and each of its members in particular, is accountable before the Parliament for their work. Правительство в целом и каждый из его членов в отдельности подотчетны перед парламентом за свою деятельность.
The Secretariat was encouraged to continue its work on the development of performance indicators and to keep Member States informed thereon. Секретариату было настоятельно предложено продолжить свою деятельность по разработке пока-зателей деятельности и регулярно информировать государства-члены о результатах такой работы.
The SECI ad hoc project groups work along two complementary lines. Специальные группы по проектам ИСЮВЕ ведут деятельность еще по двум направлениям.