Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
We fully support the work of UNTAET and its partners in these formidable tasks. Мы полностью поддерживаем деятельность ВАООНВТ и ее партнеров в решении этих масштабных задач.
Numerous private charities and non-governmental organizations supplement and further its work. Его деятельность дополняют и развивают многочисленные общественные и неправительственные организации.
Its vast scope of work, within the parameters set out by its Charter, is all-encompassing. Ее широкомасштабная деятельность в рамках, определенных ее Уставом, является всеобъемлющей.
The United Nations Information Centres work to implement these communications strategies, and provide regular progress reports to the Department on their related activities. Информационные центры Организации Объединенных Наций проводят деятельность по осуществлению этих стратегий в области коммуникации и представляют Департаменту регулярные доклады о ходе работы, касающиеся их соответствующей деятельности.
This work needs to be pursued. Необходимо продолжать деятельность в этом направлении.
In this regard, the work of regional fisheries management organizations is crucial. В этой связи жизненно важное значение имеет деятельность региональных организаций по управлению рыбным хозяйством.
In order to complement national efforts, international institutions must support the joint work of integrating those countries into the world economy. В целях поддержания национальных усилий международным учреждениям необходимо поддерживать совместную деятельность по интеграции этих стран в мировую экономику.
His delegation would support that work, bearing in mind the need not to create problems for negotiators in Vienna. Его делегация намерена поддержать эту деятельность, с тем чтобы избежать создания проблем для участников переговоров в Вене.
The Congo also supported the work of the Ad Hoc Committee responsible for elaborating an international convention on the rights and dignity of the disabled. Кроме того, Конго поддерживает деятельность Специального комитета, ответственного за разработку международной конвенции о правах и достоинстве инвалидов.
Religious organizations are doing active work with a view to introducing a special system for detainees aimed at their correction and social re-education. С целью введения особого режима для заключенных, направленного на их исправление и социальное перевоспитание, активную деятельность осуществляют религиозные организации.
For their part, the staff of UNRWA were unflinching in their determination to continue their noble work under the most difficult of conditions. Со своей стороны, сотрудники БАПОР полны решимости продолжать свою благородную деятельность в самых сложных условиях.
Among other factors affecting the work of UNHCR in Afghanistan is the funding of shortfalls facing key assistance partners. К числу других факторов, оказывающих воздействие на деятельность УВКБ в Афганистане, относится необходимость покрытия дефицита средств основных партнеров по оказанию помощи.
Voluntary work among communities is being encouraged which could have a multiplier effect. В общинах поощряется деятельность на добровольных началах, которая может дать многократную отдачу.
My delegation welcomes these initiatives and fully supports the work of the Council working group, established to address all these issues in a comprehensive manner. Моя делегация приветствует эти инициативы и безоговорочно поддерживает деятельность Рабочей группы Совета, учрежденной для рассмотрения всех этих вопросов всеобъемлющим образом.
On the basis of lessons learned, agencies and institutions had expressed willingness to enhance ownership in the work of poverty reduction. С учетом накопленного опыта учреждения и ведомства выразили готовность повысить степень их ответственности за деятельность в целях сокращения масштабов нищеты.
The work of IPS is organized along two main lines of activity: IPS news agency and IPS projects. Деятельность ИПС организуется по двум основным направлениям: агентство новостей ИПС и проекты ИПС.
Those that continued to value its work highly should offer sufficient funding on a voluntary basis. Те, кто продолжает высоко ценить деятельность Института, должны предоставить достаточные финансовые средства на добровольной основе.
That was why the Special Committee's work accomplished nothing at best and was counterproductive at worst. Вот почему деятельность Специального комитета в лучшем случае ничего не дает, а в худшем - является контрпродуктивной.
That was why its work, at best, produced nothing and was, at worst, counter-productive. Вот почему его деятельность в лучшем случае ничего не дает, а в худшем - является контрпродуктивной.
He was aware that the President of the Council did not work in a void. Ему известно, что Председатель Совета осуществляет свою деятельность не в вакууме.
At the same time, we emphasize that humanitarian work must be conducted on the basis of the principles of impartiality, neutrality and humanity. Одновременно подчеркиваем, что гуманитарная деятельность должна вестись на основе принципов беспристрастности, нейтральности и гуманности.
In Asia, struggles for self-determination and movements for democracy often formed the backdrop for the work of human-rights defenders. Что касается Азии, то борьба за самоопределение и движения за демократию зачастую формируют тот фон, на котором ведется деятельность правозащитников.
Mexico welcomed the work carried out by the Department in identifying and reforming such key areas as publications, libraries and information centres. Мексика приветствует работу, проведенную Департаментом в целях определения и реформирования таких ключевых областей, как издательская деятельность, работа библиотек и информационные центры.
Their activities are directed towards operational matters and as such do not lend themselves to full integration with the work programme of the Secretariat. Их деятельность ориентирована на решение оперативных вопросов, и как таковую ее нельзя полностью интегрировать в программу работы Секретариата.
My delegation welcomes the improvement of the procedures and methods of work aimed at better operation of the General Assembly. Моя делегация приветствует совершенствование процедур и методов работы Генеральной Ассамблеи, имеющее целью улучшить ее деятельность.