| However, we also anticipate increasing our information and advocacy work. | Однако мы также стремимся активизировать нашу информацию и нашу адвокатскую деятельность. |
| We regard rationalization work as a continuing and evolving process. | Мы рассматриваем деятельность по рационализации как последовательный и развивающийся процесс. |
| We wholeheartedly support the work of the Group of Experts, and the draft they have produced. | Мы всецело поддерживаем деятельность Группы экспертов и подготовленный ею проект. |
| My delegation looks forward to the conclusion of the work of the Working Group during this session. | Моя делегация надеется на то, что деятельность Рабочей группы завершится в ходе нынешней сессии. |
| At the same time, Brunei Darussalam appreciates the humanitarian work done by the United Nations Protection Force (UNPROFOR). | В то же время Бруней-Даруссалам высоко оценивает гуманитарную деятельность Сил по охране Организации Объединенных Наций (СООНО). |
| We reaffirm also our support for the work of the war crimes Tribunal for the former Yugoslavia. | Мы подтверждаем также нашу готовность поддерживать деятельность Трибунала по расследованию военных преступлений на территории бывшей Югославии. |
| We all work in those circles. | Мы все сами вовлечены в эту деятельность. |
| As a result, the activity of the United Nations was rendered ineffectual and its work in many areas was marginalized. | В результате деятельность Организации Объединенных Наций оказалась безрезультатной, и ее работа во многих областях стала второстепенной. |
| We commend the activities being carried out by the regional centres, and we fully support their continued work. | Мы высоко оцениваем деятельность, осуществляемую региональными центрами, и мы полностью поддерживаем продолжение их работы. |
| In the work of peacemaking, adjustments are clearly in order. | Совершенно ясно, что в миротворческую деятельность необходимо внести коррективы. |
| The ongoing work on the funding of operational activities for development could provide important input for the conference. | Текущая деятельность по финансированию оперативной деятельности в целях развития могла бы обеспечить важный первоначальный вклад в проведение этой конференции. |
| The work of the Conference in all fields of statistics is heavily oriented towards conceptual and methodological problems and issues. | Деятельность Конференции во всех областях статистики в целом ориентирована на рассмотрение концептуальных и методологических проблем и вопросов. |
| These initiatives will take into account the work of the Department of Humanitarian Affairs and the new inter-agency approach to emergencies. | В рамках этих инициатив будут учитываться деятельность Департамента по гуманитарным вопросам и новый межучрежденческий подход к чрезвычайным ситуациям. |
| Against that general background, the work of the Committee against Torture was of particular interest to him. | В этом контексте деятельность Комитета против пыток представляет для него особый интерес. |
| The group's work is to be finished by 30 June 1996. | Указанная группа завершит свою деятельность к 30 июня 1996 года. |
| Active work on these issues is continuing. | Активная деятельность по этим вопросам продолжается. |
| Diagnostic work is done by the consultants during a study mission to each of the countries scheduled several weeks after the reconnaissance mission. | Диагностическая деятельность осуществляется консультантами в ходе обзорных миссий, направляемых в каждую страну спустя несколько недель после проведения миссии по оценке. |
| The advisory work of the Programme on Transnational Corporations has had a significant impact on recipient countries. | Консультативная деятельность Программы по транснациональным корпорациям оказывает значительное воздействие на страны-получатели. |
| One is the work of the Canadian Council of the Ministers of the Environment in developing a water strategy. | Одним из примеров тому является деятельность совета министров Канады по окружающей среде в вопросах разработки стратегий в области водных ресурсов. |
| Current funding levels for international work in this field is approximately $1,800,000 per annum. | В настоящее время объем выделяемых финансовых средств на международную деятельность в этой области составляет приблизительно 1,8 млн. долл. США. |
| The juridical work of the United Nations extends to other areas as well. | Юридическая деятельность Организации Объединенных Наций распространяется и на другие сферы. |
| For this reason, we believe it is very important that the work of the IAEA enjoy the full confidence of the General Assembly. | По этой причине мы считаем исключительно важным, чтобы деятельность МАГАТЭ пользовалась полным доверием Генеральной Ассамблеи. |
| He had carefully read the report and recommendations of the working group and thanked it for its work. | Оратор внимательно ознакомился с докладом и рекомендациями рабочей группы и выражает признательность за ее деятельность. |
| Delegations commended ICRC for the preparation of the revised set of guidelines for military manuals and its work in the field of humanitarian law. | Делегации выразили признательность МККК за подготовку пересмотренного варианта руководящих принципов для военных уставов и его деятельность в области гуманитарного права. |
| However, it was obvious that the over-liberal granting of such status would have an adverse effect on the work of the General Assembly. | Однако, вполне очевидно, что слишком либеральное предоставление такого статуса окажет отрицательное воздействие на деятельность Генеральной Ассамблеи. |