However, we also anticipate increasing our information and advocacy work. |
Однако мы также стремимся активизировать нашу информацию и нашу адвокатскую деятельность. |
We regard rationalization work as a continuing and evolving process. |
Мы рассматриваем деятельность по рационализации как последовательный и развивающийся процесс. |
We wholeheartedly support the work of the Group of Experts, and the draft they have produced. |
Мы всецело поддерживаем деятельность Группы экспертов и подготовленный ею проект. |
My delegation looks forward to the conclusion of the work of the Working Group during this session. |
Моя делегация надеется на то, что деятельность Рабочей группы завершится в ходе нынешней сессии. |
At the same time, Brunei Darussalam appreciates the humanitarian work done by the United Nations Protection Force (UNPROFOR). |
В то же время Бруней-Даруссалам высоко оценивает гуманитарную деятельность Сил по охране Организации Объединенных Наций (СООНО). |
We reaffirm also our support for the work of the war crimes Tribunal for the former Yugoslavia. |
Мы подтверждаем также нашу готовность поддерживать деятельность Трибунала по расследованию военных преступлений на территории бывшей Югославии. |
We all work in those circles. |
Мы все сами вовлечены в эту деятельность. |
As a result, the activity of the United Nations was rendered ineffectual and its work in many areas was marginalized. |
В результате деятельность Организации Объединенных Наций оказалась безрезультатной, и ее работа во многих областях стала второстепенной. |
We commend the activities being carried out by the regional centres, and we fully support their continued work. |
Мы высоко оцениваем деятельность, осуществляемую региональными центрами, и мы полностью поддерживаем продолжение их работы. |
In the work of peacemaking, adjustments are clearly in order. |
Совершенно ясно, что в миротворческую деятельность необходимо внести коррективы. |
The ongoing work on the funding of operational activities for development could provide important input for the conference. |
Текущая деятельность по финансированию оперативной деятельности в целях развития могла бы обеспечить важный первоначальный вклад в проведение этой конференции. |
The work of the Conference in all fields of statistics is heavily oriented towards conceptual and methodological problems and issues. |
Деятельность Конференции во всех областях статистики в целом ориентирована на рассмотрение концептуальных и методологических проблем и вопросов. |
These initiatives will take into account the work of the Department of Humanitarian Affairs and the new inter-agency approach to emergencies. |
В рамках этих инициатив будут учитываться деятельность Департамента по гуманитарным вопросам и новый межучрежденческий подход к чрезвычайным ситуациям. |
Against that general background, the work of the Committee against Torture was of particular interest to him. |
В этом контексте деятельность Комитета против пыток представляет для него особый интерес. |
The group's work is to be finished by 30 June 1996. |
Указанная группа завершит свою деятельность к 30 июня 1996 года. |
Active work on these issues is continuing. |
Активная деятельность по этим вопросам продолжается. |
Diagnostic work is done by the consultants during a study mission to each of the countries scheduled several weeks after the reconnaissance mission. |
Диагностическая деятельность осуществляется консультантами в ходе обзорных миссий, направляемых в каждую страну спустя несколько недель после проведения миссии по оценке. |
The advisory work of the Programme on Transnational Corporations has had a significant impact on recipient countries. |
Консультативная деятельность Программы по транснациональным корпорациям оказывает значительное воздействие на страны-получатели. |
One is the work of the Canadian Council of the Ministers of the Environment in developing a water strategy. |
Одним из примеров тому является деятельность совета министров Канады по окружающей среде в вопросах разработки стратегий в области водных ресурсов. |
Current funding levels for international work in this field is approximately $1,800,000 per annum. |
В настоящее время объем выделяемых финансовых средств на международную деятельность в этой области составляет приблизительно 1,8 млн. долл. США. |
The juridical work of the United Nations extends to other areas as well. |
Юридическая деятельность Организации Объединенных Наций распространяется и на другие сферы. |
For this reason, we believe it is very important that the work of the IAEA enjoy the full confidence of the General Assembly. |
По этой причине мы считаем исключительно важным, чтобы деятельность МАГАТЭ пользовалась полным доверием Генеральной Ассамблеи. |
He had carefully read the report and recommendations of the working group and thanked it for its work. |
Оратор внимательно ознакомился с докладом и рекомендациями рабочей группы и выражает признательность за ее деятельность. |
Delegations commended ICRC for the preparation of the revised set of guidelines for military manuals and its work in the field of humanitarian law. |
Делегации выразили признательность МККК за подготовку пересмотренного варианта руководящих принципов для военных уставов и его деятельность в области гуманитарного права. |
However, it was obvious that the over-liberal granting of such status would have an adverse effect on the work of the General Assembly. |
Однако, вполне очевидно, что слишком либеральное предоставление такого статуса окажет отрицательное воздействие на деятельность Генеральной Ассамблеи. |