Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
In conclusion, Fiji commends the work of the Sixth Committee in formulating this year's draft resolutions. В заключение Фиджи выражают признательность Шестому комитету за его деятельность по выработке проектов резолюций в этом году.
New Zealand remains a steadfast supporter of UNFPA's mission and work, and is providing an increasing amount of core and non-core resources to the Fund. Новая Зеландия неизменно поддерживает цели и деятельность ЮНФПА и увеличивает объем предоставляемых Фонду основных и неосновных ресурсов.
Mr. Konuzin: The work of the Security Council in 2002 was highly intensive, particularly in December. Г-н Конузин: Деятельность Совета Безопасности в 2002 году отличалась высокой интенсивностью, особенно в декабре.
Today we are bidding farewell to five delegations who are concluding their work at the Council. Сегодня мы прощаемся с пятью делегациями, завершающими свою деятельность в Совете.
It is our hope that the Organization can better develop its work in the field of conflict prevention. Мы надеемся, что Организация сможет усовершенствовать свою деятельность по предотвращению конфликтов.
In that regard, the work of the United Nations must be geared towards developing national institutions and promoting recourse to international justice. В этой связи деятельность Организации Объединенных Наций должна быть направлена на создание национальных учреждений и на укрепление сотрудничества с международной юстицией.
Other activities under the work programme takes place in other WTO councils and committees. Деятельность по другим разделам программы работы ведется другими советами и комитетами ВТО.
The Parental Leave Regulations and reform of maternity rights will also enable employees to reconcile their work and family lives. Положения о родительском отпуске и реформирование прав, связанных с материнством, также позволят лицам наемного труда совмещать свою трудовую деятельность с выполнением семейных обязанностей.
in the area of public procurement: possible future work Текущая деятельность международных организаций в области государственных закупок: возможная работа в будущем
We applaud its action and urge it to continue its important work. Мы высоко ценим ее деятельность и призываем ее продолжать свою важную работу.
Within the Swedish National Police Board framework, the Swedish Security Police has an overall responsibility for counter-terrorism work in Sweden. В рамках Шведского совета по делам национальной полиции Шведская полиция безопасности несет общую ответственность за деятельность по борьбе с терроризмом в Швеции.
Andorra also supports the consultations devoted to defining a common conception of how to bring a parliamentary dimension into the work of the United Nations. Андорра также поддерживает консультации, посвященные определению общей концепции того, как привнести парламентский аспект в деятельность Организации Объединенных Наций.
It is precisely for that reason that the work of the Programme has won the widespread praise and commendation of the international community. Именно по этой причине деятельность Программы завоевала повсеместное признание и высокую оценку международного сообщества.
The Russian Federation supports the work of the United Nations to resolve the global problem of the illicit circulation of small arms and light weapons. Российская Федерация поддерживает деятельность Организации Объединенных Наций по решению глобальной проблемы незаконного оборота легкого и стрелкового оружия.
The role of regional organizations and their work, in cooperation with the United Nations, are crucial. Роль региональных организаций и их деятельность в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций имеют важнейшее значение.
The amendments are designed to eradicate the existing shortcomings in the legislative acts that regulate the work of the Constitutional Court. Внесенные изменения и дополнения преследуют цель искоренить существующие недостатки в законодательных актах, регулирующих деятельность Конституционного суда.
This noble work must always be undertaken with sincere and tireless effort if it is to achieve its desired objectives. Эта благородная деятельность должна всегда осуществляться на основе искреннего и неустанного подхода, с тем чтобы достичь ее желаемых целей.
The work of UNDP in this field falls broadly into four areas. Деятельность ПРООН в этой сфере охватывает четыре широкие области.
The work of the Permanent Forum focuses on implementation, whereas the Working Group is concerned with drafting international legal standards. Деятельность Форума направлена на практическую реализацию, а деятельность Рабочей группы - на разработку норм международного права.
UNFPA has continued to contribute to the effective implementation of the common country programming process through its work at country, regional and global levels. Деятельность ЮНФПА на страновом, региональном и глобальном уровнях продолжает содействовать эффективному осуществлению общего процесса разработки страновых программ.
Several Committees said that UNICEF work in emergencies and in water and sanitation was not sufficiently reflected in the plan. Представители ряда комитетов заявили, что в плане недостаточно отражена деятельность ЮНИСЕФ в условиях чрезвычайных ситуаций и в области водоснабжения и санитарии.
Parties participating in the scientific monitoring, research and modelling programme contribute the essential data that underpin the work of the Convention. Стороны, участвующие в научной программе мониторинга, исследований и моделирования, представляют важнейшие данные, на основе которых осуществляется деятельность по Конвенции.
International cooperative work on emission reductions to abate surface water acidification has been successful. с) международная совместная деятельность по сокращению выбросов с целью борьбы с подкислением поверхностных вод принесла успешные результаты.
In more general terms, THE PEP Bureau also recommended that possibilities for providing substantive input into this work should be explored. В более общем плане Бюро ОПТОСОЗ также рекомендовало изучить возможности внесения значительного вклада в эту деятельность.
Intersessional activities are a very important element of AALCO's work programme. Весьма важным элементом программы работы ААКПО является межсессионная деятельность.