Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
The work of our Secretary-General deserves to be encouraged and must continue. Деятельность нашего Генерального секретаря заслуживает поощрения и должна быть продолжена.
A key factor that has successfully contributed to this reform process has been the work of the Office of Internal Oversight Services (OIOS). Ключевым фактором, который успешно способствует этому процессу реформы, является деятельность Управления служб внутреннего надзора (УСВН).
We welcome the World Bank's decision to expand its work in the areas of social development. Мы приветствуем решение Всемирного банка расширить свою деятельность в области социального развития.
Over time the work of the Agency has both expanded and changed considerably. Со временем деятельность Агентства не только расширилась, но и претерпела значительные изменения.
Examples of such contributions made by the IAEA include important work on food irradiation, medical isotopes and pest control. Примерами такого вклада МАГАТЭ может служить его важная деятельность по облучению пищевых продуктов, использованию изотопов в медицинских целях и борьбе с вредителями.
Its work must meet the required standards of accountability expected of governmental institutions in democratic regimes. Его деятельность должна отвечать установленным нормам отчетности, применяемым в отношении правительственных учреждений в демократических странах.
The Subcommittee discussed the work of each of the eight task forces and reached a number of decisions, which are described below. З. Подкомитет обсудил деятельность каждой из восьми целевых групп и принял ряд решений, которые приводятся ниже.
He has repeatedly expressed his belief that their work is a main pillar of the implementation of human rights in practical terms. Он неоднократно выражал свою уверенность в том, что их деятельность является одним из основных средств осуществления прав человека на практике.
A draft preliminary programme of work covering both the Working Group and the Drafting Committee was being circulated for consideration. Проект предварительной программы работы, охватывающей деятельность как Рабочей группы, так и Редакционного комитета, распространяется для рассмотрения.
The Executive, the Legislature and the Judiciary must work together in these efforts. Эта деятельность нуждается в координированной поддержке со стороны исполнительной, законодательной и судебной власти.
The research work of these students is not usually expected to be original. Как правило, исследовательская деятельность, осуществляемая студентами, не является оригинальной.
Subsidies are also granted to the cultural work of the Danish minority by local governments. Наряду с этим местные органы управления субсидируют культурную деятельность датской общины.
The work of the Institute is mainly financed by subsidies from the Land Schleswig-Holstein. Деятельность института финансируется главным образом за счет субсидий земли Шлезвиг-Гольштейн.
The work of JCGP in this area will continue. ОКГП будет продолжать деятельность в этой области.
The Government, different agencies and local municipalities contribute to such work, e.g. by funding different activities. Свой вклад в эту деятельность вносят правительство, различные учреждения и местные муниципальные органы посредством, например, финансирования различных мероприятий.
This work is carried out in close cooperation with foreign security services or police organizations. Эта деятельность ведется в тесном сотрудничестве с органами безопасности и полицией других государств.
It is becoming increasingly important for municipalities to intensify their work in this area also after the introductory phase. Становится все более важным, чтобы муниципалитеты активно вели свою деятельность в этой области и на последующих стадиях.
Also, extensive youth work is done. Также осуществляется обширная деятельность, касающаяся молодежи.
Its work is financed predominantly by subsidies from the Land of Schleswig-Holstein. Его деятельность в основном обеспечивается за счет средств, выделяемых землей Шлезвиг-Гольштейн.
Although several sending countries had extensive rules for regulating the work of private recruitment agents, many loopholes and violations existed. Хотя ряд направляющих стран располагают многочисленными положениями, регулирующими деятельность частных компаний, которые занимаются набором на работу, отмечается большое число лазеек и случаев нарушений.
In that regard, non-governmental organizations should be enabled, supported and encouraged to do their work. Деятельность неправительственных организаций в этой связи следует стимулировать, поддерживать и поощрять.
The Panel's work is entirely funded from extrabudgetary resources and a trust fund has been established for voluntary contributions. Деятельность Группы полностью финансируется за счет внебюджетных ресурсов и учрежденного для добровольных взносов целевого фонда.
As the Indian delegation had said in its oral introduction, the authorities placed high hopes in the work of the National Human Rights Commission. Как было упомянуто в устном выступлении индийской делегации, власти возлагают большие надежды на деятельность Национальной комиссии по правам человека.
She noted that the work of UNIFEM was complementary to that of DAW and INSTRAW. Она отметила, что деятельность ЮНИФЕМ является дополняющей к деятельности ОУПЖ и МУНИУЖ.
The work of UNDP in Romania was positive and had established a good image with civil society. Деятельность ПРООН в Румынии была позитивной и положительно воспринимается общественностью.