Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
Kuwait fully supported UNIDO's work relating to modernization and innovation in industry at the national and international levels and encouraged all countries to cooperate with the Organization. Кувейт полностью поддерживает деятельность ЮНИДО в области модернизации промышленности и промышленных нововведений на национальном и международном уровнях и призывает все страны к сотрудничеству с Организацией.
Finland has ratified the Rome Statute of the International Criminal Court, and strongly supports the work of the Court in its important role in eliminating impunity for gross human rights violations. Финляндия ратифицировала Римский статут Международного уголовного суда и решительно поддерживает деятельность Суда и его важную роль в деле борьбы с безнаказанностью за грубые нарушения прав человека.
Finland strongly supports the work of the special procedures and has extended a standing invitation to all the special procedures. Финляндия решительно поддерживает деятельность специальных процедур и направила постоянное приглашение в адрес всех специальных процедур.
However, with a few exceptions, the work of these institutions is not linked to bodies responsible for the process at national level. Однако, за несколькими исключениями, деятельность, проводимая этими учреждениями, не увязывается с деятельностью структур, отвечающих за осуществление процесса на национальном уровне.
Normative work: standard-setting and development of policy and training materials related to the implementation of international standards in juvenile justice. Нормотворческая деятельность: оказывает помощь по вопросам установления стандартов, разработки политики и подготовки учебных материалов, касающихся применения международных стандартов в области правосудия по делам несовершеннолетних.
All of those factors have had a negative impact on the Commission's work and made it a forum for confrontation and the settling of bilateral disputes. Все эти факторы негативно влияли на деятельность Комиссии и превратили ее в арену конфронтации и разрешения двусторонних споров.
We support the work of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and believe it should have adequate resources. Мы приветствуем деятельность Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и считаем необходимым обеспечить адекватное пополнение его ресурсов.
Ms. DiCarlo: My delegation welcomes Presidents Robinson and Byron and Prosecutors Brammertz and Jallow to the Council today and thanks them for their continued work to fight impunity. Г-жа Дикарло: Моя делегация приветствует в Совете председателей Робинсона и Байрона, обвинителей Браммерца и Джаллоу и благодарит их за их непрестанную деятельность по борьбе с безнаказанностью.
The work of the Working Group and the mechanism set in place by Security Council resolution 1612 have led to the commitment by some parties to stop this practice. Деятельность Рабочей группы и механизм, предусмотренный резолюцией 1612 Совета Безопасности, привели к принятию некоторыми сторонами обязательства прекратить эту практику.
The Universal Great Brotherhood, during the present quadrennial, has continued its work in alignment with the United Nations goals and objectives for the Millennium. Всемирное великое братство на протяжении рассматриваемого четырехлетнего периода продолжало деятельность в свете целей и задач Организации Объединенных Наций, намеченных на начало тысячелетия.
If donors wish to provide funding for ERW-related work in specific affected countries, UNDP's Thematic Trust Fund (TTF) or country-specific Trust Funds may also provide an option. Если доноры пожелают направлять средства на деятельность в связи с ВПВ в конкретных затронутых странах, то в качестве одного из вариантов можно также использовать Тематический целевой фонд (ТЦФ) ПРООН или целевые фонды по конкретным странам.
Its outreach work takes the form of the publication of journals and the organization and sponsorship of seminars, exhibitions and one-day workshops with associations. Популяризаторская деятельность, проводимая данным органом, выражается, в частности, в издании специализированных журналов, организации и шефстве над семинарами, выставками и днями знаний, проводимыми совместно с общественными объединениями и организациями.
The Commissioner for human rights and its work in the promotion of gender equality Комиссар по правам человека и его деятельность по поощрению гендерного равенства
Like the representative of Chad, we welcome the work of humanitarian workers on the ground and urge all parties to scrupulously respect their security and their freedom of movement. Как и представитель Чада, мы приветствуем деятельность гуманитарного персонала на местах и настоятельно призываем все стороны скрупулезно обеспечивать его безопасность и свободу передвижения.
Australia strongly supports the work of the Counter-Terrorism Committee and its Counter-Terrorism Committee Executive Directorate in advancing the implementation of resolution 1373 and its successor resolutions. Австралия решительно поддерживает деятельность Контртеррористического комитета и его Исполнительного директората по содействию осуществлению резолюции 1373 и последовавших за ней резолюций.
It is estimated that the Department of Peacekeeping Operations-related activities contribute to more that 60 per cent of the Risk Management Unit's work. По оценкам, деятельность, связанная с Департаментом операций по поддержанию мира, составляет более 60 процентов объема работы Группы по оценке риска.
In many countries the national level advocacy functions of the secretariat have furthered the inclusion of combating desertification into the agendas and work programmes of governmental bodies, scientific institutions and other national stakeholders. Во многих странах пропагандистская деятельность секретариата на национальном уровне способствовала включению проблематики борьбы с опустыниванием в повестку дня и программу работы государственных органов, научных учреждений и других национальных заинтересованных сторон.
The Committee approved the work of the specialized committees and their follow-up of agreements reached and decisions adopted by the fourth Sana'a Forum summit. Комитет одобрил работу специализированных комитетов и их деятельность по наблюдению за соблюдением достигнутых соглашений и решений, принятых на четвертом саммите Санского форума.
The work of non-governmental organizations and of missionaries must be commended, especially their efforts in caring for the sick and for vulnerable children. Необходимо отметить работу неправительственных организаций и миссионеров, особенно их деятельность по уходу за больными и за уязвимыми детьми.
In the 1996/97 academic year, training was introduced for skilled workers in such occupational spheres as entrepreneurship, insurance, and social work. С 1996/1997 учебного года начата подготовка кадров для таких сфер профессиональной деятельности как предпринимательство, страховая деятельность, социальная сфера.
This work was carried out in coordination with the Public Prosecutor's Office, the Strategic Analysis Secretariat, the national civil police and the Office of the Human Rights Ombudsman. Эта деятельность проводилась в сотрудничестве с Прокуратурой, Секретариатом стратегического анализа, Национальной гражданской полицией и Управлением уполномоченного по правам человека.
Should ECE refocus its environmental work as a result of these developments? с) Следует ли ЕЭК переориентировать свою природоохранную деятельность в результате этих изменений?
For its part, Croatia is one of the founders of the Peacebuilding Fund, whose work it supports and contributes to. Со своей стороны, Хорватия является одним из учредителей Фонда миростроительства, деятельность которого мы поддерживаем и в который вносим свой вклад.
My delegation fully supports the deployment and work of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, and therefore fully endorses the extension of its mandate. Наша делегация полностью поддерживает развертывание и деятельность Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций и поэтому полностью одобряет продление ее мандата.
10.53 In this regard, work by the Irish Sports Council includes: 10.53 В связи с этим деятельность Ирландского совета по спорту включает: