Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
The commendable work undertaken through the Organization of African Unity (OAU) Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution deserves special mention. Особого упоминания заслуживает похвальная деятельность, осуществляемая по линии Механизма Организации африканского единства (ОАЕ) по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов.
It was considered desirable that these activities remain a priority item in the work programme of UNCTAD. Было признано желательным сохранить эту деятельность в качестве одного из приоритетных направлений программы работы ЮНКТАД.
Method of work: The Joint Committee's activities are led by a Steering Committee, which meets annually. Метод работы: Деятельность Объединенного комитета координируется Руководящим комитетом, который проводит свои сессии ежегодно.
His delegation was of the view that the work of oversight bodies should be more closely coordinated. Делегация Пакистана считает, что осуществляющим надзор органам необходимо лучше координировать свою деятельность.
During the year, UNU/INRA focused its work on institutional development and capacity-building. В течение года деятельность УООН/ИПРА была сосредоточена на решении задач институционального развития и создания потенциала.
Divisions within the two main political parties, their rivalry and the constraints imposed on their work by the Government, have continued to feed animosities. Разногласия внутри двух ведущих политических партий, их соперничество и введенные правительством ограничения на их деятельность продолжают сеять вражду.
From 17 September to 1 October 1997 the International Monitoring Committee continued its work pursuant to its mandate. В течение периода с 17 сентября по 1 октября 1997 года Международный комитет по наблюдению продолжал свою деятельность в рамках своей сферы компетенции.
UNDCP was commended for its work in the field of demand reduction. Деятельность ЮНДКП в области сокращения спроса получила высокую оценку.
This includes the principal legislative organ and subsidiary bodies that define the policy priorities and provide guidance on the work of the Commission. Он включает в себя главный директивный орган и вспомогательные органы, определяющие политические приоритеты и ориентирующие деятельность Комиссии.
Developments in the work of ACC relating to administrative questions and financial and budgetary issues are also included in the report. В докладе также отражена деятельность АКК по административным и бюджетно-финансовым вопросам.
Their work should be closely coordinated with UNDP gender focal points in their role of advising and supporting UNDP resident representatives. Их деятельность должна осуществляться в тесном взаимодействии с координаторами ПРООН по гендерным вопросам в плане консультирования представителей-резидентов ПРООН и оказания им поддержки.
ACC's work in promoting an integrated follow-up to recent global conferences forms part of this overall effort. Деятельность АКК по содействию комплексному осуществлению решений последних глобальных конференций является частью этих общих усилий.
The work of WTCA is carried out by eight action committees. Деятельность в АЦМТ осуществляют восемь рабочих комитетов.
The work of the Working Group at the fifty-first session made progress possible, thanks to a proposal for a phased approach. Деятельность Рабочей группы в ходе пятьдесят первой сессии позволила добиться прогресса благодаря предложению придерживаться поэтапного подхода.
Their work is particularly helpful to developing countries with limited technical means and expertise. Эта деятельность имеет особую пользу для развивающихся стран с ограниченными техническими средствами и опытом.
A human rights activist for 30 years, her work focuses mainly on women's rights, armed conflict and conflict resolution. На протяжении тридцати лет она является активистом в области прав человека, и ее деятельность связана главным образом с правами женщин, вооруженными конфликтами и урегулированием конфликтов.
Their work is key for ensuring that Governments live up to the commitments they have undertaken. Их деятельность является ключом к обеспечению того, чтобы правительства выполняли взятые на себя обязательства.
The work of these human rights defenders is fundamental. Деятельность этих правозащитников имеет огромное значение.
This includes the Constitutional Review Commission, which has achieved substantial progress in its work. Это включает и деятельность Комиссии по пересмотру конституции, отмеченную большими успехами.
The work of that group must not infringe on areas that lie exclusively within the competence of the Security Council. А деятельность группы не может вторгаться в сферу исключительной компетенции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The work programme adopted detailed WAIPA activities for the next year. В утвержденной программе работы подробно описывается деятельность ВААПИ в будущем году.
Specialized agencies have also played an important role by including HIV/AIDS in their work. Специализированные учреждения также сыграли важную роль, включив в свою работу деятельность по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Parliaments of different countries work together at the international level through the Inter-Parliamentary Union. Через Межпарламентский союз парламенты различных стран осуществляют совместную деятельность на международном уровне.
All such additions to the work programme would have to be completed before the end of the biennium 1998-1999. Всю такую дополнительную деятельность в рамках программы работы необходимо будет завершить до окончания двухгодичного периода 1998-1999 годов.
The Office coordinates with other departments on issues of mutual concern under the programme of work and with regional commissions. Канцелярия координирует с другими департаментами и региональными комиссиями деятельность по вопросам программы работы, представляющим взаимный интерес.