Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
New members would bring an important contribution to the scientific work of the Scientific Committee. Новые члены внесут важный вклад в научную деятельность Научного комитета.
The work of the Scientific Committee was a source of expert, balanced and objective information on the issues within its competence. Деятельность Научного комитета позволяет получить грамотную, сбалансированную и объективную информацию по вопросам, входящим в сферу его компетенции.
As a strong supporter of the work of the Special Committee, the Movement urged administering Powers to cooperate with it. Решительно поддерживая деятельность Специального комитета, Движение призывает управляющие державы сотрудничать с ним.
Its work in this area has been fundamental. Ее деятельность в этой области имеет непреходящее значение.
There were no archives in Timor-Leste when the commission started its work. Когда комиссия начала свою деятельность, в Тиморе-Лешти архивов не существовало.
We therefore oppose any potential encroachment on the Conference or any risk of possible duplication of its work. Поэтому мы выступаем против любого потенциального посягательства на деятельность Конференции и любого риска возможного дублирования ее работы.
Additional budgetary resources have been allocated for the work and activities of the Office of State Attorney in 2011 in comparison to previous years. По сравнению с предыдущими годами в 2011 году были выделены дополнительные бюджетные ассигнования на функционирование и деятельность Государственной прокуратуры.
It adopts the laws and monitors the work of the Government. Оно осуществляет законодательную деятельность, а также контроль за деятельностью правительства.
Local actors are well placed to tailor prevention activities to meet local needs and can work directly with affected people. Действующие субъекты на местном уровне могут успешно адаптировать деятельность по предупреждению насилия в отношении женщин к местным потребностям и работать непосредственно с пострадавшими лицами.
In certain instances, technical assistance activities relate to more than one specific area of work. В некоторых случаях деятельность по оказанию технической помощи затрагивала несколько областей.
The report points to a number of challenges that remain in incorporating human rights into development work. В докладе указывается ряд сохраняющихся трудностей во включении правозащитной проблематики в деятельность в области развития.
In the tense and threatening circumstances prevailing, human rights defenders could not do their work. В этой затрудненной и угрожающей обстановке правозащитникам не удавалось осуществлять свою деятельность.
Participants highlighted the ways in which the work of mandate holders could support that of United Nations entities. Участники рассмотрели вопрос о том, каким образом деятельность мандатариев могла бы содействовать деятельности органов Организации Объединенных Наций.
It felt confident that the Ombudsman's Office would intensify its work to consolidate the fundamental rights of citizens. Он выразил уверенность, что Управление Народного защитника активизирует свою деятельность по укреплению соблюдения основополагающих прав граждан.
They applauded the work of the High Commissioner, thanking him for his leadership and his vision. Они одобрили деятельность Верховного комиссара, поблагодарив его за его руководство и дальновидность.
Achieving and maintaining access requires coordinated efforts and liaison with the relevant actors at all levels to establish acceptance for humanitarian actors and their work. Для достижения и сохранения доступа необходимы скоординированные усилия и поддержание контактов с соответствующими участниками на всех уровнях в целях получения согласия на доступ гуманитарных работников и проводимую ими деятельность.
Judge Koroma's work and interests cover virtually all aspects of international law. Деятельность и интересы судьи Коромы охватывают практически все аспекты международного права.
The human rights work of the Mission will also contribute to the broader political priorities in South Sudan during 2012/13. Правозащитная деятельность Миссии будет также способствовать достижению общих политических первоочередных целей в Южном Судане в течение 2012/13 года.
I am confident that South Sudan will bring a unique perspective to the work of the United Nations and enrich our collective experience. Убежден, что Южный Судан привнесет свое уникальное видение в деятельность Организации Объединенных Наций и обогатит нашу совместную работу.
We also want to help revitalize the work of the United Nations on disarmament and non-proliferation. Мы также хотим помочь активизировать деятельность Организации Объединенных Наций в области разоружения и нераспространения.
Officially launched in March 2006 in Beijing, the Alliance is part of WHO work to prevent and control chronic diseases. Деятельность Альянса официально учрежденного в марте 2006 года в Пекине, является частью усилий ВОЗ по предупреждению хронических заболеваний и борьбе с ними.
The framework of sustainable development is integral to the work of the subprogramme. Деятельность в рамках данной подпрограммы неразрывно связана с основными принципами устойчивого развития.
The Movement appreciates the work of the PBC in preparing the annual report delineating its activities during the reporting period. Движение высоко оценивает проделанную КМС работу по подготовке ежегодного доклада, в котором описывается ее деятельность за отчетный период.
The Commission's engagement must be aligned with existing national strategies and complementary to the work of relevant peacebuilding actors on the ground. Деятельность Комиссии должна согласовываться с существующими национальными стратегиями и должна дополнять работу соответствующих структур, занимающихся вопросами миростроительства на местах.
Africa remains a key area of focus in the work of the entire United Nations system. Деятельность в Африке по-прежнему представляет собой одну из ключевых областей в работе всей системы Организации Объединенных Наций.