Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
It also called on participants to become involved in the work of the working group. Кроме того, она призвала участников включиться в деятельность данной рабочей группы.
Ms. Karin Ask, Vice Chair of the Bureau of the Expert Group on Resource Classification, volunteered to coordinate this work. Заместитель Председателя Бюро Группы экспертов по классификации ресурсов г-жа Карин Аск выразила готовность координировать эту деятельность.
These have coordinated work on developing the authority's strategies, ensuring their implementation, monitoring results and providing advice and guidance. Такие подразделения координируют деятельность по разработке стратегий органов власти, обеспечивают их осуществление, контролируют результаты и оказывают консультационную и информационную помощь.
Fund-raising allows the Convention to extend its work and is important for the continued development and expansion of the Convention. Мобилизация финансовых ресурсов позволяет расширять деятельность в рамках Конвенции и имеет важное значение для ее непрерывного развития и распространения.
The United Kingdom supports the valuable work that EULEX is doing in Kosovo. Соединенное Королевство поддерживает ту ценную деятельность, которой ЕВЛЕКС занимается в Косово.
Support was expressed for continuing the work in the Informal Working Group. Прозвучали голоса за то, чтобы продолжить деятельность в рамках неофициальной рабочей группы.
That is why we appreciate the work of UNESCO, the Permanent Representatives Committee and the Department of Public Information. Именно поэтому мы высоко оцениваем деятельность ЮНЕСКО, Комитета постоянных представителей и Департамента общественной информации.
The Emergency Relief Coordinator should also be equipped with the tools necessary to hold country-level coordinators accountable for their work. Координатор чрезвычайной помощи также должен обладать инструментами, необходимыми для того, чтобы возложить на координаторов, работающих на уровне стран, ответственность за их деятельность.
Since the Forum has become an important platform for UN-Habitat's work, it is reasonable to fund it from general purpose contributions. Поскольку Форум стал важной платформой для работы ООН-Хабитат, его деятельность целесообразно финансировать из общецелевых взносов.
She commended the Executive Director for having shaped the work programme according to his new priorities so soon after assuming his post at UN-Habitat. Она высоко оценила деятельность Директора-исполнителя по формированию программы работы в соответствии с его новыми первоочередными задачами в такие сжатые сроки после его вступления в должность в ООН-Хабитат.
The selected officer will work from the secretariat headquarters, pending the establishment of the CEE RCU. Данный сотрудник будет осуществлять свою деятельность из секретариата в ожидании создания РКГ ЦВЕ.
The increase in the proportion of children in pre-school education will help to boost the level of women's participation in the economy and work. Повышение охвата детей дошкольным воспитанием будет способствовать росту уровня экономической активности женщин и вовлечению их в трудовую деятельность.
Activities of corresponding institutions will be strengthened and further coordinated to carry out prevention of illegal work. В целях борьбы с использованием нелегальной рабочей силы будет укрепляться и дополнительно координироваться деятельность соответствующих органов.
The activities of the Advisory Group contribute to the programme of work of the Committee and the Working Party. Деятельность Консультативной группы по рынку недвижимости содействует осуществлению программы работы Комитета и Рабочей группы.
Canada continued its work with NASA and ESA on the James Webb Space Telescope. Канада продолжила свою совместную деятельность с НАСА и ЕКА по созданию космического телескопа им. Джеймса Вебба.
Switzerland is therefore particularly focused on work relating to the long-term sustainability of outer space activities and the problem of space debris. Соответственно, деятельность Швейцарии особенно сосредоточена на обеспечении устойчивости космической деятельности в долгосрочной перспективе и на решении проблемы космического мусора.
According to the United Kingdom Overseas Territories Conservation Forum, environmental work in the Turks and Caicos Islands came under considerable strain during 2009/10. Согласно данным Форума Соединенного Королевства по охране природы заморских территорий, в период 2009/10 года экологическая деятельность на островах Тёркс и Кайкос была в значительной мере ограниченна.
Its work would accelerate the development of a global partnership in the energy sector which would benefit all States Members of the United Nations. Деятельность Агентства ускорит разработку глобального партнерства в секторе энергетики, что принесет пользу всем государствам - членам Организации Объединенных Наций.
We will continue our work over the forthcoming decade. Мы будем продолжать нашу деятельность в следующем десятилетии.
It also recognized and congratulated the human rights organizations for their work. Она также поблагодарила правозащитные организации за проводимую ими работу и высоко оценила их деятельность.
Croatia continues to support the work of the Human Rights Council and its Special Procedures and has extended a standing invitation to all Special Rapporteurs. Хорватия продолжает поддерживать деятельность Совета по правам человека и его специальных процедур и направила постоянное приглашение всем специальным докладчикам.
It seems clear that media work is extremely complicated under such conditions. Очевидно, что в таких условиях деятельность средств массовой информации представляется крайне сложной.
Samoa supports and participates in the work of these organisations to promote and protect universal human rights. Самоа поддерживает деятельность этих организаций, связанную с поощрением и защитой универсальных прав человека, и принимает в ней участие.
He hoped that the Department would be provided with the necessary financial, technical and human resources to continue its work. Он надеется, что работа Департамента будет обеспечена соответствующими материальными, техническими и людскими ресурсами, необходимыми для того, чтобы продолжать свою деятельность.
As a full member, his country would make a greater contribution to the work of the Scientific Committee. Будучи полноправным членом Научного комитета, страна оратора могла бы внести более значимый вклад в его деятельность.