Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
The subprogramme will also use a rights-based approach in its work. Деятельность в рамках этой подпрограммы будет строиться исходя из правозащитного подхода.
UN-Habitat's work at the country level continued to support initiatives aimed at reducing urban poverty and vulnerability during the 2010-2011 biennium. В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов деятельность ООН-Хабитат на страновом уровне по-прежнему содействовала реализации инициатив, направленных на сокращение масштабов нищеты и уязвимости в городах.
Such cases fundamentally undermine the authority and purpose of the Council, as well as the work of OHCHR. Такие случаи серьезно подрывают полномочия и цели Совета, а также деятельность УВКПЧ.
The work of truth commissions often provides a basis for attaining such a comprehensive view. Деятельность комиссий по установлению истины нередко закладывает основу для получения такого всестороннего видения.
Amnesty International also continued its advocacy work, publishing various press materials, both thematic and country-related and raising awareness about the Convention. Кроме того, «Амнести интернэшнл» продолжала свою пропагандистскую деятельность, публикуя различные материалы для прессы, как тематические, так и страновые, и повышая осведомленность о Конвенции.
This is possible, as the work of UNESCO demonstrates. Это возможно, как показывает деятельность ЮНЕСКО.
Governments, educational institutions and employers should facilitate volunteering as a means to enhance employability and recognize volunteer work in recruitment processes. Правительства, учебные заведения и работодатели должны способствовать осуществлению добровольческой деятельности как способа расширения возможностей трудоустройства и учитывать добровольческую деятельность в процессе набора кадров.
Thus, the work of the functional commissions has contributed to the decrease observed in the proportion of Council resolutions that include a gender perspective. Таким образом, деятельность функциональных комиссий способствовала наблюдаемому сокращению доли резолюций Совета, включающих гендерную проблематику.
Scopes of work for external enablers complementing service package development Документы об объеме работы внешних субъектов, дополняющей деятельность по разработке пакетов услуг
This effort will require integrated work under subprogrammes 3 and 4, including the full contribution of the ESCWA Technology Centre. Эта деятельность потребует взаимосвязанных действий в рамках подпрограмм З и 4, включая полноценный вклад в эту работу Технологического центра ЭСКЗА.
The Office also continued its comprehensive communication activities to inform its audiences about the Department's work and reform activities under its purview. Помимо этого Канцелярия продолжала комплексную коммуникационную деятельность, распространяя информацию о работе Департамента и реформах, относящихся к его компетенции.
Lastly, the Committee developed strategic partnerships with organizations carrying out activities relevant to its work. И наконец, Комитет наладил стратегические партнерские связи с организациями, осуществляющими деятельность, имеющую отношение к его работе.
The Organization continued to support capacity-building for poverty eradication and decent work for all by emphasizing training, skills development and knowledge-sharing. Деятельность Организации по-прежнему была направлена на содействие укреплению организационного потенциала в целях искоренения нищеты и создания достойных рабочих мест для всех прежде всего с помощью таких мероприятий, как подготовка кадров, развитие навыков и обмен знаниями.
UNCTAD's work should support development-oriented follow-up to the Doha Work Programme; and promote implementation of the Millennium Declaration. Работа ЮНКТАД должна подкреплять ориентированную на процесс развития последующую деятельность по реализации программы работы, принятой в Дохе; и способствовать осуществлению Декларации тысячелетия.
Work under this general heading had been at the core of ECMT work. Деятельность по этому общему направлению находилась в центре внимания ЕКМТ.
This arrangement ensures that missions within the region carry out their work effectively and efficiently. Такое сотрудничество позволяет обеспечить, чтобы деятельность миссий в регионе была эффективной и результативной.
Its statute, written in 1978, identified a set of practices and principles that guide its work. В ее уставе, написанном в 1978 году, закреплен набор процедур и принципов, определяющих ее деятельность.
The main drawback is that it would undermine the basic principle underpinning the work of the treaty bodies. Главный из них - подрыв базового принципа, на котором базируется деятельность договорных органов.
Japan respects the Court's ability to meet that requirement and continues to fully support its work. Япония с удовлетворением отмечает, что Суд полностью отвечает этим требованиям, и поэтому мы неизменно и безоговорочно поддерживаем его деятельность.
The work of the Court contributes to achieving the goals of maintaining peace and international security that gave rise to the United Nations. Деятельность Суда содействует достижению целей по поддержанию мира и международной безопасности, которые и привели к созданию Организации Объединенных Наций.
Bureau members considered it important to involve the main stakeholders more effectively in the Committee's work. По мнению членов Бюро, более эффективное вовлечение основных заинтересованных сторон в деятельность Комитета имеет большое значение.
These workshops are organized jointly by the Working Party and the Secretariat, with a Working Party Bureau member coordinating the work. Эти рабочие совещания совместно организуются Рабочей группой и секретариатом, а члены Бюро Рабочей группы координируют соответствующую деятельность.
The Committee entrusted the secretariat with sharing those informal documents with all Committee members and coordinating the work, as needed. Комитет поручил секретариату направить эти неофициальные документы всем членам Комитета и в случае необходимости координировать соответствующую деятельность.
The overall work, structure, involvement and impact of the Team were evaluated as being generally appropriate. Деятельность, структура, участие и значимость работы Группы являются, согласно оценкам, надлежащими.
The Regional Programme of Technical Cooperation (RPTC - Chapter 22) includes Regional Advisory work and the United Nations Development Account projects. Региональная программа технического сотрудничества (РПТС, раздел 22) включает региональную консультативную деятельность и проекты, финансируемые по линии Счета развития Организации Объединенных Наций.