Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
The Committee should continue its work with a view to strengthening its interaction with NGOs. Комитету было бы полезно продолжать свою деятельность, направленную на укрепление своих связей с НПО.
The work of the regional programme on HIV/AIDS has been particularly relevant to the region, where the epidemic is not openly discussed. Деятельность в рамках региональной программы по ВИЧ/СПИДу была особенно актуальной для региона, где проблема эпидемии никогда открыто не обсуждалась.
The absence of effective monitoring mechanisms remains a challenge for ensuring the application of the principle of equal pay for work of equal value. Отсутствие эффективных надзорных механизмов по-прежнему затрудняет деятельность по обеспечению применения принципа равной оплаты за равный труд.
Through these, subprogramme heads discuss and exchange practices that can help their offices better conduct and coordinate their work. На этих совещаниях руководители подпрограмм обсуждают подходы и обмениваются опытом, что может помочь их подразделениям лучше осуществлять и координировать свою деятельность.
These incidents further restrict the movement of peacekeepers and aid workers and, therefore, their ability to conduct their work. Эти инциденты являются еще одним фактором, ограничивающим возможности передвижения миротворцев и работников по оказанию помощи, а следовательно, и их способность осуществлять свою деятельность.
The work of MINUSTAH has produced tangible results related to the security situation. Деятельность МООНСГ позволила добиться ощутимых результатов в областях, связанных с укреплением безопасности.
EULEX continued its work to identify, prioritize and prosecute in major cases of corruption in cooperation with its Kosovo counterparts. ЕВЛЕКС продолжала свою деятельность по выявлению, приоритизации и судебному преследованию крупных дел, связанных с коррупцией, в сотрудничестве со своими косовскими коллегами.
There continues to be a need to publicize and make known the work of the Office of the Ombudsperson. По-прежнему существует необходимость освещать и пропагандировать деятельность Канцелярии Омбудсмена.
Most States rely on criminal procedure codes to regulate the work of their law enforcement agencies. В большинстве государств деятельность правоохранительных органов регулируется уголовно-процессуальным кодексом.
Community policing, proactive intelligence work and dialogue programmes are examples of methods being effectively used by some Member States. Полицейская работа на уровне общин, инициативная разведывательная деятельность и программы диалога являются примерами методов, эффективно используемых некоторыми государствами-членами.
Though some may not be great powers or large countries, non-permanent members can contribute wisdom and innovation to the Council's work. Хотя некоторые из этих членов могут не быть великими державами или крупными странами, непостоянные члены могут привнести свою мудрость и инновации в деятельность Совета.
He said that the work of UNCTAD would facilitate future negotiations towards achieving that objective. Он отметил, что деятельность ЮНКТАД облегчит предстоящие переговоры, направленные на достижение этой цели.
The country office is reorienting project activities to align them with relevant outputs in its 2009 annual work plan. Страновое отделение переориентирует деятельность по проектам, чтобы привести ее в соответствие с новыми мероприятиями, предусмотренными в его годовом плане работы на 2009 год.
Besides the international work at the Intergovernmental Negotiation Body of the Convention, REDEH was also active in Brazil. Проводя на международном уровне работу в рамках Межправительственного переговорного органа Конвенции, РЕДЕХ также активно осуществляла свою деятельность и в Бразилии.
The joint activities included in this programme are integral parts of the two-year work programmes of the GM and the secretariat. Совместная деятельность, отраженная в этой программе, является неотъемлемой частью двухгодичных программ работы ГМ и секретариата.
Another member responded that there is no dispute over whether prevention is within the scope of the Council's work. Еще один участник ответил, что не существует никаких споров относительно того, подпадает ли превентивная деятельность под сферу охвата деятельности Совета.
3.5.1 Coordinate all aspects of JPSM work, including the day to day administrative activities and regular reports of JPSM meetings. 3.5.1 Обеспечивает координацию всех аспектов работы СМПБ, включая повседневную административную деятельность и регулярное представление докладов о заседаниях СМПБ.
The SBSTA also agreed to continue activities under the Nairobi work programme while the review is under way. ВОКНТА также принял решение продолжать деятельность в рамках Найробийской программы работы в период проведения обзора.
Activities under the Nairobi work programme should be consistent with the mandate of the SBSTA. Деятельность, проводимая в рамках Найробийской программы работы, должна согласовываться с мандатом ВОКНТА.
Following the restructuring, work will proceed on the establishment of a witness protection unit. После реформирования будет продолжена деятельность по созданию подразделения по защите свидетелей.
Through the work of UNIDO, those interconnected issues had been reflected in policies and projects that enhanced the Organization's relevance. Деятельность ЮНИДО дает возможность учитывать эти взаимосвязанные между собой вопросы в стратегиях и проектах, способствующих укреплению роли Организации.
Accordingly, the work of UNIDO had never been more relevant. Поэтому деятельность ЮНИДО приобретает сегодня особую актуальность.
The work of such committees is regulated by special regulations. Деятельность таких комиссий регулируется специальными правилами.
This work has increased the visibility of gender and human settlements at the global, regional and local levels. Эта деятельность привлекла внимание к вопросам гендерной проблематики и населенных пунктов на глобальном, региональном и местном уровнях.
The Committee expressed its gratitude to Ms. Ng-A-Tham for her effective work. Комитет выразил признательность г-же Нг-А-Там за эффективную деятельность.