Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
The work of agencies of the military procurator to combat violent breaches of the law is conducted openly. Деятельность органов военной прокуратуры по борьбе с насильственными противоправными деяниями осуществляется гласно.
The work of labour rights groups and worker organizers remained severely repressed. Деятельность групп, выступающих за трудовые права, и рабочих организаторов сурово подавляется.
ESSPROS also outlines an additional requirement that the intervention must not be provided in exchange for money, goods or work. ЕСКССЗ также предполагает дополнительное требование, заключающееся в том, что подобная деятельность не должна осуществляться в обмен на деньги, услуги или работу.
They work toward the patients' social reintegration and in promoting their autonomy, providing medical, psychological, and social follow-up. Деятельность этих центров направлена на социальную реинтеграцию пациентов и содействие их самостоятельности, предоставление медицинской, психологической и последующей социальной помощи.
Providing an input to high-level corporate work planning. Вклад в деятельность высокого уровня по корпоративному планированию.
It makes the Constitution a living document and its work informs the way that political forces carry out their activities. Конституционный суд превращает Конституцию в "живой" документ, который определяет и направляет деятельность политических сил.
The source argues that at no point did their work involve extortion of money or property or any other criminal activity. Источник утверждает, что их деятельность никогда не была связана с вымогательством денег или имущества или с любым иным преступлением.
Cross-practice work should be formally brought into the programme document. Междисциплинарная деятельность должна быть официально занесена в текст документа о программе.
He confirmed that UNICEF funding for work on disability would increase and that existing resources would be used more effectively. Он подтвердил, что ЮНИСЕФ намеревается увеличить объем финансирования на деятельность в интересах инвалидов и обеспечить более рациональное использование существующих ресурсов.
It should be noted that the work of these NGOs and national associations is constrained by a lack of resources. Следует отметить, что деятельность этих национальных организаций и ассоциаций носит ограниченный характер в силу нехватки средств.
Investment in cultural facilities and cultural work has increased. Увеличился объем инвестиций в объекты и деятельность в сфере культуры.
Global Programme work on energy aimed to strengthen national development strategies and sectoral policies that address the energy service needs of the poor. Деятельность глобальной программы в сфере энергетики имела целью повышение эффективности национальных стратегий развития и отраслевой политики, направленных на удовлетворение потребностей бедных слоев населения в энергии.
The National Women's Institute had been able to bring together the work done by the three levels of government. Национальный институт по делам женщин смог объединить деятельность, осуществляемую на трех уровнях управления.
It will also highlight the work of human rights defenders working in the area of promoting corporate responsibility. На нем также будет освещена деятельность правозащитников, работающих в сфере поощрения ответственности корпораций.
Its secretariat is responsible for implementing decisions and recommendations and for coordinating work for the advancement of women. Его секретариат занимается исполнением решений и рекомендаций, а также координирует деятельность по поощрению гендерного равенства.
Canada has and continues to support the work of the United Nations human rights system, including the UPR process. Канада поддерживала и продолжает поддерживать деятельность системы Организации Объединенных Наций в области прав человека, в том числе процесс УПО.
In the National Arts Councils action plan 2011-2015 it has been outlined how the council will work with cultural diversity. В плане действий Национального совета по искусству на 2011 - 2015 годы обозначены принципы, определяющие деятельность Совета в вопросах культурного многообразия.
The Working Group has been granted an extension until 30 September 2013 in order to finalise its work. Рабочей группе было предоставлено продление до 30 сентября 2013 года, для того чтобы она могла завершить свою деятельность.
In view of its ongoing work, the Subcommittee will remain operational until the end of June 2013. С учетом текущей работы Подкомитет продолжит свою деятельность до конца июня 2013 года.
The Executive Director affirmed the importance of risk management and shared risk, particularly as UNICEF moved into increasingly difficult areas in its work. Директор-исполнитель подтвердил важность управления рисками и коллективным риском, особенно по мере того, как ЮНИСЕФ осуществляет свою деятельность по все более сложным направлениям своей работы.
Furthermore, their work activities are also guaranteed by the State. С другой стороны, их трудовая деятельность также гарантируется государством.
To succeed, actions will have to cover a broad front of work. Для того чтобы быть успешной, деятельность должна охватывать широкий фронт работ.
However, this means that women have to reconcile their commercial activities with unpaid work in the home. При этом женщины вынуждены совмещать свою коммерческую деятельность с неоплачиваемой домашней работой.
Governments should therefore work proactively to implement these recommendations, and follow-up should be tracked and evaluated. В этой связи правительствам следует инициативно работать над тем, чтобы эти рекомендации выполнялись, и им нужно отслеживать последующую деятельность и оценивать ее.
The fragmentation of the journalistic community and several journalists' associations operating affect the efficiency of their work. Такая фрагментация журналистского сообщества и деятельность нескольких журналистских ассоциаций сказываются на эффективности их работы.