Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
The Commission suggested that initial work on the second phase focus on civil and public servants, especially teachers. Комиссия предложила сосредоточить начальную деятельность в рамках второго этапа на государственных служащих, особенно учителях.
Cuba also recognized the work by the authorities to protect the interests of boys and girls of migrants and disabled people. Куба также признала деятельность властей по защите интересов мальчиков и девочек из числа мигрантов и инвалидов.
The work of the PBC should be based on national ownership and national priorities. Деятельность КМС должна опираться на принцип национальной ответственности и национальных приоритетов.
The work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force should he stepped up and made more transparent for Member States. Деятельность Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий должна быть активизирована и стать более транспарентной для государств-членов.
In practical terms, Malta has taken initiatives to highlight the urgency of climate change issues which complement the work of international institutions. В практическом плане Мальта выступает с дополняющими деятельность международных институтов инициативами по привлечению внимания к насущности проблем изменения климата.
Sir Nigel RODLEY said that the issue of resources permeated all aspects of the Committee's work, including follow-up. Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что вопрос ресурсов пронизывает все аспекты работы Комитета, включая последующую деятельность.
Cuba welcomed Uruguay's commitment in the areas of health, education, food, work, culture and adequate housing. Куба приветствовала приверженность Уругвая решению проблем в таких областях, как здравоохранение, образование, питание, трудовая деятельность, культура и обеспечение адекватным жильем.
The Special Rapporteur will also provide input to the Permanent Forum and the Expert Mechanism on the basis of this work. На основе этой работы Специальный докладчик будет также вносить свой вклад в деятельность Постоянного форума и Экспертного механизма.
Increased communication and the sharing of experiences between such organizations and the States within which they work is strongly encouraged. Укрепление контактов и обмен опытом между такими организациями и государствами, в которых они проводят свою деятельность, заслуживает самого активного поощрения.
The PBC's readiness to improve its work assures us that it will vigorously strengthen its peacebuilding activities. Готовность КМС повышать качество своей работы позволяет нам надеяться, что она будет активно наращивать свою деятельность в области миростроительства.
The work is also interlinked with OHCHR efforts on minority and indigenous issues. Эта деятельность также увязана с усилиями, предпринимаемыми УВКПЧ по рассмотрению вопросов меньшинств и коренных народов.
The media's work complemented that of administrative mechanisms, the National Council for Human Rights and civil society organizations. Работа средств массовой информации дополняет деятельность административных механизмов, Национального совета по правам человека и организаций гражданского общества.
Women's household activities and cottage industries are not calculated in the work force or GNP. Выполняемая женщинами работа по дому и деятельность в рамках надомного производства не учитываются при оценке численности трудовых ресурсов или ВНП.
In 2005, country programmes reported considerable integration of these three drivers of capacity development into their work. В 2005 году в рамках страновых программ сообщалось о широкомасштабном включении этих трех составляющих эффективности развития потенциала в деятельность соответствующих отделений.
Work under the Nairobi work programme could include the following: Деятельность в рамках Найробийской программы работы могла бы включать следующее:
Main conclusion: "Work should be undertaken on statistical literacy in the ongoing work" Главный вывод: "В рамках текущей работы следует осуществлять деятельность по статистической грамотности"
Work on the effects of deposition can be seen from the output and work plan of the Working Group on Effects. Деятельность в области воздействии осаждений может также рассматриваться с точки зрения результатов и плана работы Рабочей группы по воздействию.
Work for these groups of countries will continue to be given high priority and will be mainstreamed into the work of all the subprogrammes. Работа в поддержку этих групп стран будет по-прежнему в центре внимания и будет интегрирована в деятельность всех подпрограмм.
Pursuing such an initiative would streamline activities and strengthen the work in the field of cleaner energy production as identified in the Work Plan on ECE Reform. Реализация такой инициативы оптимизировала бы деятельность и усилила бы работу в области производства экологически чистой энергии, как это предусмотрено в Плане работы по реформе ЕЭК.
The Committee took note of the work carried out by CETMO during 2002 and supported its Programme of Work for 2003-2004. Комитет принял к сведению деятельность, проводившуюся СЕТМО в течение 2002 года, и одобрил программу работы Центра на 2003-2004 годы.
Work done in excess of the normal daily hours of work fixed in accordance with the provisions of the labor law is considered to be 'overtime'. Трудовая деятельность, осуществляемая сверх нормальных часов работы, установленных в соответствии с положениями трудового законодательства, считается "сверхурочной".
Work of the International Energy Forum as it may relate to the work of the Ad Hoc Group of Experts Деятельность Международного энергетического форума, которая может быть связана с работой Специальной группы экспертов
Expert advice: The work of the Teams of Specialists will be fully aligned with the Integrated Programme of Work and its objectives, and will support the related areas of work. Консультативная помощь экспертов: Необходимо обеспечить, чтобы деятельность Групп специалистов полностью соответствовала Комплексной программе работы и ее целям и была направлена на поддержку соответствующих областей работы.
Programme of work and operation of the Convention: Report on the implementation of the work programme for 2003-2005; Work programme for 2006-2008; Long-term strategic planning for the Convention. Программа работы и деятельность по осуществлению Конвенции: а) Доклад об осуществлении программы работы на 2003-2005 годы; Ь) Программа работы на 2006-2008 годы; с) Долгосрочное стратегическое планирование осуществления Конвенции.
The Toolkit for Mainstreaming Employment and Decent Work, developed to assist all system agencies integrating the goals of the ILO decent work agenda into their work in support of national development strategies, is the most comprehensive system-wide effort in this regard. Наиболее всесторонним общесистемным шагом в этом направлении является подготовка Инструментария по учету вопросов занятости и достойной работы, составленного для оказания помощи всем учреждениям системы, которые включают цели Программы обеспечения достойной работы МОТ в свою деятельность в поддержку национальных стратегий развития.