Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
There are a number of other democracy-related organizations that conduct work globally, including the International Institute for Democracy and Electoral Assistance and IPU. Существует ряд других способствующих развитию демократии организаций, которые осуществляют свою деятельность в глобальных масштабах, включая Международный институт по оказанию помощи в деле демократизации и проведения выборов и МПС.
Importantly, if women's unpaid household and care work ceased, the private commodity and public service economies would be seriously disrupted. При этом следует подчеркнуть, что, если бы женщины вдруг перестали заниматься неоплачиваемым трудом, связанным с ведением хозяйства и уходом за членами семьи, деятельность как частного, так и государственного секторов экономики была бы сильно подорвана.
Without this right defenders would not be able to perform their monitoring and advocacy work to promote and protect human rights. Без этого права правозащитники не смогли бы вести свою деятельность по мониторингу и пропаганде в целях поощрения и защиты прав человека.
Women journalists and media professionals are also exposed as a result of their work. Женщины-журналистки и работницы средств массовой информации также подвергаются риску преследования за их профессиональную деятельность.
He began his work in 1931, in the civil service of Sweden. Он начал свою трудовую деятельность в 1931 году с работы на государственной службе в Швеции.
The Agency's work will take on greater significance in the coming International Year of Sustainable Energy for All and its related activities. Деятельность Агентства приобретет еще большую значимость в ходе грядущего Международного года устойчивой энергетики для всех и проводимых в этой связи мероприятий.
The work of the Business Council and the Interbank Association is on the way to becoming operationalized. В практическую плоскость переходит деятельность Делового Совета и Межбанковского объединения.
This work contributes to the stabilization of the region and the improvement of the environment. Эта деятельность способствует стабилизации обстановки в регионе и улучшению состояния окружающей среды.
We applaud the work of the United Nations in multiple domains. Мы горячо приветствуем деятельность Организации Объединенных Наций во многих сферах.
The work of the United Nations is therefore paramount in maintaining world peace and security. Поэтому деятельность Организации Объединенных Наций имеет первостепенное значение в поддержании международного мира и безопасности.
Belarus notes in that regard the work done by the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation. Беларусь отмечает в этой связи соответствующую деятельность Научного комитета по действию атомной радиации (НКДАР).
We encourage others to support Mr. Lemke's mandate and his work. Мы призываем всех поддержать мандат и деятельность г-на Лемке.
We believe that its work in the field must be carried out by regional offices. Исходим из того, что деятельность Структуры на местах должна осуществляться через региональные представительства.
Canada therefore continues to support the Food and Agriculture Organization's ongoing work to ensure that States that register fishing vessels actually exercise effective jurisdiction and control over them. Поэтому Канада и впредь будет поддерживать Продовольственную и сельскохозяйственную организацию и осуществляемую ею деятельность по обеспечению того, чтобы государства, регистрирующие рыболовные суда, действительно осуществляли на практике эффективную юрисдикцию и контроль над ними.
The future work of UNCITRAL must complement the initiatives of other bodies so as to share expertise and avoid duplication. Будущая деятельность ЮНСИТРАЛ должна дополнять инициативы других органов, с тем чтобы обмениваться опытом и избегать дублирования.
It also asked the ITC to support the Working Party's work in this field. Она также просила КВТ поддержать деятельность Рабочей группы в данной области.
UNAIDS advocacy work is focused on mobilizing leadership towards universal access to HIV services and Millennium Development Goals targets. Пропагандистско-агитационная деятельность ЮНЭЙДС сосредоточена на мобилизации усилий руководства по обеспечению всеобщего доступа к услугам по борьбе с ВИЧ и целях в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
The work of Guatemala's institutions and its public policies are also consistent with the objectives of the Declaration. Вся деятельность гватемальских институтов и государственная политика свидетельствуют об их соответствии целям Декларации.
In some countries, communities as a whole benefited from UNICEF work, including indigenous peoples. В некоторых странах деятельность ЮНИСЕФ приносит пользу всему населению, в том числе и коренным народам.
Other areas of work have included constitutionalism, gender, politics and State, and globalization. Деятельность МЦЭИ охватывает также такие области, как конституционализм, гендерные вопросы, политика и государство, глобализация.
The Integrated Care Society (ICS) started its work in school libraries in underprivileged areas of greater Cairo. Общество комплексной помощи (ОКП) начало свою деятельность в библиотеках школ в бедных районах Большого Каира.
Table 3 below summarizes the work performed by the working groups active during the reporting period. В таблице 3 ниже приводится краткое описание работы, проделанной рабочими группами, осуществлявшими активную деятельность в ходе отчетного периода.
The conference was organized as part of a long-term strategy for engaging young people in environmental activities and in the work of UNEP. Эта Конференция была организована как часть долгосрочной стратегии вовлечения молодежи в природоохранную деятельность и в работу ЮНЕП.
Individual work or entrepreneurship without forming a company has currently become quite widespread among women. В настоящее время определенное распространение среди женщин получила индивидуальная трудовая деятельность или предпринимательство без образования юридического лица.
Funding institutions should finance indigenous initiatives to collect and share information on the results and experiences of this work. Финансовым структурам следует финансировать деятельность в целях реализации инициатив коренных народов по сбору информации о результатах и опыте соответствующей работы и обмене ею.